Таков приказ traduction Anglais
67 traduction parallèle
- Да, таков приказ, Тони.
Yes, I've got my orders, Tony.
Извини, сынок, таков приказ.
Sorry, son, that's the way it reads.
Таков приказ. Радовался бы.
You ought to be glad we're following you.
Таков приказ.
It is an order.
Таков приказ Совета.
Those are the orders of the Council.
Таков приказ Кора.
This is the order of Kor.
- Таков приказ босса.
This is the boss's order. Where's boss?
Таков приказ цезаря.
Such is the order of Caesar.
таков приказ.
that's the order.
Таков приказ.
Those are my orders.
Таков приказ Зонона?
Has Xoanon commanded this?
Таково предписание! Таков Приказ!
That's an order!
Да, мэм. В самолет никому нельзя, таков приказ.
- I'm sorry, sir, but nobody's allowed on the plane.
- Никаких посетителей, таков приказ.
- No visitors permitted.
Таков приказ, старик.
These are my orders, man.
Похоже на то. Мне жаль, но таков приказ.
I'm sorry, but those are the orders.
- Таков приказ.
– That's the order.
Нет, таков приказ Черного принца.
No, the Black Prince commanded it.
- Таков приказ.
It was an order.
Таков приказ.
Τhese are our orders.
Только иностранцы. Простите, отец, таков приказ.
Foreign nationals only, Sorry, Father, those were the orders,
Таков приказ сэра Интегры.
It is at Sir Integra's command.
Таков приказ моего дедушки.
It's my grandfather's orders.
Но таков приказ.
Those are my orders.
Таков приказ Его Превосходительства премьер-министра.
The prime minister has ordered it!
Таков приказ высочайшего начальства.
This is an order from higher authorities.
Сказал, таков приказ директора, и если откажусь, он меня в порошок сотрёт.
He said this is Director's order and will ruin me if I don't go.
- Таков приказ.
- Those are the orders.
Таков приказ.
That's an order.
- Таков приказ!
- It's an order!
Приказ таков : никто не смет его видеть.
Orders are, nobody can see the great Oz!
Таков был приказ.
Stop it now, Henri.
Если я не ошибаюсь, таков был ваш приказ.
If i am not wrong, you commanded me in a special way.
Никаких карательных мер, господа. Таков мой приказ.
There will be no punitive measures, gentlemen.
- Таков мой приказ.
Those are my orders.
Мы не хотим, чтобы ты была среди нас. Таков мой приказ.
You are different from us, so we don't want you here.
Да, таков был приказ избранного Президента, госпожа.
Yes, those were the President-elect's orders, madam.
- Таков мой приказ.
- DOCTOR : That is my order.
С другой стороны, они должны арестовать сербов, таков был приказ их полиции хотя Великий Герцог был на борту, представляя
On the other hand, the battleship had to arrest the Serbs It was an order from the Austro-Hungarian police and the Grand Duke of Herzog was aboard, representing the Austro-Hungarian empire!
Таков мой приказ.
Those are my orders.
Таков был её приказ, сэр.
It was on her orders, sir.
Приказ таков :
It is mandated
- Таков был приказ. - Приказ? Кас!
Cass, you saw him.
Таков был приказ
Such were my order
Таков был приказ.
I'm ruined!
Таков был мой приказ, да.
Those were my orders, yes.
Таков был приказ!
That was the order!
Только то, что по приказ всегда был таков : привести его живым.
Well, it's just that standing orders have always been to bring him in alive.
Таков мой приказ.
I command it.
Таков был приказ и я подчинился.
Those were my orders, and I obeyed them.
Таков был его приказ.
That wasn't his order.
приказ 165
приказ капитана 22
приказы 62
приказываю 38
приказ есть приказ 32
приказываю тебе 25
приказывай 17
приказывайте 25
такова жизнь 359
такова судьба 24
приказ капитана 22
приказы 62
приказываю 38
приказ есть приказ 32
приказываю тебе 25
приказывай 17
приказывайте 25
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таковы условия 20
таков 24
такова реальность 36
такова традиция 18
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
таковы правила 264
таковы условия 20
таков 24
такова реальность 36
такова традиция 18
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19