Твой ход traduction Anglais
432 traduction parallèle
Твой ход. "
"It's your move."
- Твой ход.
- Your play.
Нет? Твой ход.
Your move.
- Твой ход.
- It's your play.
Полагаю, теперь твой ход.
I suppose it's your move.
Похоже, что теперь твой ход, коп. Что собираешься делать?
Looks like it's your move, copper. What's it gonna be?
У меня мать больна и она не спит пока меня нет. Твой ход.
I got a sick mother and she don't go to sleep... until I get in.
Давай Марк, твой ход.
- Come on, Mark.
- Твой ход сперва.
- Do your part first.
Твой ход.
It's your move.
- Твой ход.
- It's your move.
Твой ход, Антоний Блок.
It's your move, Antonius Block.
Ты этого никогда не делал и теперь твой ход...
Don't be chicken, Anyway, you've never done it, and it's your turn.
Играй, твой ход.
Play, it's your turn.
Земляк... твой ход.
Come on, man it's your turn.
Твой ход.
It's your go.
- Да, твой ход.
- Yeah, your play.
Твой ход, мужик!
Your play, man!
Не смейся, пацанчик. Твой ход.
Don't laugh, boy.
Твой ход.
Your play.
Твой ход.
Your move.
Твой ход.
It's your turn.
Твой ход, Билл.
Your turn, Bill.
Твой ход.
No? You stick.
Твой ход!
Go guy!
Твой ход!
Come on!
Твой ход.
- You'd be the last thing on my mind - Your turn.
- Твой ход, девочка.
- Double limbo
Твой ход.
Your turn.
Продолжай, твой ход.
Go on, your move.
- Твой ход.
- Your move.
Теперь твой ход.
Now it's your turn.
Теперь твой ход.
It's your move.
Теперь твой ход.
I'm handing it to you.
- Твой ход, Цезарь!
- Up yours, Cesar!
Сейчас твой ход!
It's your move.
Твой ход!
Your move!
[Мужчина] Твой ход.
[Man] Your move.
Твой ход, Джош!
Your move, Josh!
Твой ход, Венсан.
Yourturn, Vincent
Давай, Ног, твой ход.
Come on, Nog, it's your turn.
Давай, твой ход, ублюдок!
Your move!
Не твой ход!
No... it's not your turn.
Кстати, сейчас твой ход!
And guess what. It's your turn.
Твой ход.
Your go.
Что ж... следующий ход твой, Кэти.
Well - the next move is yours, Cathy.
Что ж, с нетерпением буду ждать твой следующий ход.
Yes, I must say that I look forward very little game.
Твой ферзь атакует врага, который даёт ход коню.
It's your queen that's attacking the enemy, which draws out the knight.
Должен сказать, что твой ответный ход был ничем иным, как простым отражением твоей склонности к педантизму и аккуратности.
I must say, your responding move was nothing if not reflective of your predilection for the tidy and fastidious.
- Твой ход.
Your move.
Выпадет дубль ход снова твой. "
Doubles gets another turn.'"
ходячие мертвецы 34
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходила 26
ходил 47
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходишь 25
ходячий мертвец 18
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходила 26
ходил 47
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходишь 25
ходячий мертвец 18
ходите 47
ходим 48
ходят 16
ходят слухи 655
ходьба 17
ходячая катастрофа 16
ходу 126
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходов 22
ходим 48
ходят 16
ходят слухи 655
ходьба 17
ходячая катастрофа 16
ходу 126
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходов 22
ходор 126
ходж 50
ходиак 24
ходжинс 122
ходдер 58
ходжес 79
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
ходж 50
ходиак 24
ходжинс 122
ходдер 58
ходжес 79
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой друг 456
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой любимый 77
твой муж 237
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой муж 237
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107