English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Теперь все хорошо

Теперь все хорошо traduction Anglais

532 traduction parallèle
Теперь все хорошо... "
All is now well..! "
Теперь все хорошо.
Everything's all right.
Теперь все хорошо.
Everything's fine now
Нет, теперь все хорошо.
No, I'm all right now.
Теперь все хорошо, Майк, я согрелся и хочу спать.
Everything's fine now, Mike
Теперь все хорошо.
You're all right now.
Теперь все хорошо.
So it's okay now.
Теперь все хорошо
It's all right now
Все теперь хорошо, Джош.
You're all good now, Josh.
- Всё теперь будет хорошо.
- Everything will be all right now.
Всё теперь будет... хорошо.
Everything will be all right... now.
Теперь всё будет хорошо.
It'll be all right now.
Теперь всё будет хорошо.
You'll be alright now.
Теперь всё будет хорошо.
It's alright now. We'll take care of you.
Теперь всё будет хорошо
Now it's gonna be fine.
Теперь все будет хорошо, Мэделин.
Oh, you're going to be all right now, Madeleine.
Ну хорошо, тогда теперь всё.
And well here, now it's done.
Теперь всё будет хорошо.
You'll be alright
Так, хорошо. Теперь все отойдите назад, если не хотите драться со мной.
All right now, everybody stand back and give a man some fighting room.
С ней теперь всё будет хорошо.
She'll be all right now.
Всё хорошо. Теперь.
It's all right, now.
Теперь ты все очень хорошо видишь!
You can see everything very clearly!
Теперь все будет хорошо, Энди или Дженни.
Everything's going to be O.K. now, Andy or Jenny.
Да, теперь всё хорошо Джейми, оставь все это мне.
Yes, now it's alright Jamie, just leave it all to me.
Теперь все будет хорошо, Тони.
Everything's going to be all right. You'll take me away for another fun-filled weekend at some motel. I'm going to make it up to you.
Так, хорошо, а теперь за работу. Бросай якорь, я пока всё приготовлю.
- Yes, very nice, we have work to do.
Не волнуйся, теперь всё будет хорошо.
Don't worry. lt's allrightnow.
Теперь, у тебя все идет хорошо?
Now, you've got everything straight?
Мы знаем теперь, что все закончилось хорошо.
We now knew that everything was over for good.
Ну, теперь всё хорошо.
EVERYTHING'S OK NOW.
Это все хорошо теперь.
It's all okay now.
Но теперь, после того, как все сложилось так хорошо, и я стал побеждать в спорте и зарабатывать деньги, они стали очень гордиться мной.
But right now, after everything went so good... and I won in sports and I made money... they are very proud about that.
- Ну ничего, теперь всё хорошо.
- It's alright
Теперь всё хорошо, всё хорошо.
Now, it's all right, it's all right.
И теперь всё хорошо.
Things are all right now
А теперь подумай об этих людях, что жили в согласии друг с другом, и у всех была земля, они привыкли преуспевать, и чтобы все было хорошо.
And you think these people who all agreed with each other and everyone had his land, used to doing good and being well.
Теперь всё будет хорошо.
Now you'll be alright.
Теперь, если только он сможет поместить ее в нужном месте рядом с мешочком самки в ее втором сегменте, все будут хорошо.
Now, if only he can get it into exactly the right position alongside the female's pouch in her second segment, all will be well.
Но теперь я довольна выбором, Всё будет хорошо.
It's a lie. I do not regret anything. They'll be just fine.
Теперь все будет хорошо.
Everything is gonna be all right now.
Я думаю, теперь всё будет хорошо.
I think things are fine now.
- С тобой теперь все будет хорошо?
- You're gonna be okay now? - Oh, sure.
А теперь Я хочу представить вам человека, со статьями которого мы все хорошо знакомы.
And now I'm going to introduce to you a man whose writings we are all becoming familiar with.
Хорошо, думаю, теперь все ясно.
0h, well, I think that's everything cleared up.
Но теперь всё хорошо.
But it's all right now.
Теперь всё будет хорошо.
You'll be okay.
Хорошо, все идем теперь спать.
All right, let's all just get some sleep.
Теперь все будет хорошо.
Everything's going to be much better.
Потому что теперь все козыри у меня, и хватит мной командовать, теперь вы будете меня слушать. Хорошо?
You listen to me for a change.
Моя крошка! Теперь ты уснёшь. Всё хорошо.
It's all right "Now you're going to sleep, O.K.?"
Хорошо, теперь все посчитаем.
All right, add it up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]