English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Теперь все знают

Теперь все знают traduction Anglais

144 traduction parallèle
И теперь все знают, что я позволяю тебе видеться с детьми?
- Yeah. - So now everybody knows that I've been letting you - see the kids?
А теперь все знают, что великий Джонни Фаррел женился на...
Now they all know that the mighty Johnny Farrel got taken!
Теперь все знают, что я - твой отец
Everyone knows I'm your father
Ловя их я стал знаменит. И теперь все знают, кто лучший ловец птиц в округе - конечно Папагено!
By catching birds I earned my fame and Papageno is my name
- Зато теперь все знают.
Now they know you.
Теперь все знают мое имя.
Now everyone knows my name.
Теперь все знают, кто она и за кем замужем...
Knowing who she is, who she's married to.
Теперь все знают, что мы приятели.
Don't you see? People know were mates now.
Теперь все знают.
Everybody knows.
- Теперь все знают.
- Now everyone knows.
Теперь все знают нас.
Now everyone knows us.
Теперь все знают наш секрет.
Everyone knows now.
Теперь все знают, что я могу исцелять.
Everyone knows i can heal now.
Теперь все знают, что концерт будет в другом месте.
So, everyone knows the benefit's been moved. So, everyone knows the benefit's been moved.
Все знали, что мне поручена эта статья, а теперь все знают, что у меня её отняли.
Everyone knew I was assigned that piece, and now they know it's been taken away from me.
Из-за этого у неё гипогликемия. Отлично. Теперь все знают.
( SIGHS ) Great, now everyone knows.
Ну, а я рада, что он так поступил, потому что теперь все знают, что Кейли встречается с Картером.
Well, I'm glad he did, because now Everyone knows Kaylie seeing Carter.
Раньше все думали, что я чокнутый, а теперь все знают, что я говорю правду, но не могут в этом признаться.
Used to be they all thought I was crazy. Now they know I'm telling the truth, they can't face it.
Теперь все знают мою тайну, но всем плевать.
Everyone knows my secret, but no one cares.
Теперь все они знают, кто я!
- Now they all know what I am.
Теперь он постарел, и все знают его как человека, который садится играть в карты за любой стол в Москве и Петербурге.
Now that he's grown older, he's known to play in every card game in Moscow. Equally without success!
Я хотел бы добавить, что те кто не пришли, не знают, что они потеряли а теперь к главной повестке дня, которую все здесь с нетерпением ждут :
I'd just like to add, those who didn't come don't know what they're missing and now to the order of the day, that everyone here has anxiously been waiting for :
Теперь я уверен, мистера Финкнотла знают все.
Now, I'm sure Mr Fink-Nottle's name is familiar to us all.
Теперь все подчиненные знают больше меня.
Now everybody under me knows more than I do.
- Все теперь знают.
Now everybody knows.
Хорошо, теперь, когда все друг друга знают, попробуем ещё раз.
Okay, now that everyone knows everyone, let's try it again.
Все остальные расы теперь знают, кто вы такие.
All these other races know you for who you are.
Лила здесь умнее всех, ведь теперь все знают, что она - - лесби.
Don't. Please, stop.
Ведь все знают что ты убил Джея, так что теперь, я могу убить вас обоих.
So now I get to pin this murder on you and, well, everyone knows you killed Junior so now I can shoot you both.
Они всё знают! Теперь их надо научить сражаться. Копайте!
They have to learn how to fight now.
Как бы то ни было, Би, хоть башен теперь и нет, все знают, что нужно делать.
Anyway, b, now that the towers is gone everybody knows how it gotta go down.
Но теперь все это знают.
But everyone knows now.
Но теперь его знают все.
But everyone knows him now.
Я только хочу знать, как все случилось. Потому что есть одна девушка и трое детей, которые теперь не знают, как им жить дальше.
But I am gonna ask you what... happened, because there's a young lady and three kids that need to know,'cause they wanna understand so they can move on with their lives.
Наверное, теперь все вокруг знают про мою мать
- I guess everyone knows about my mom now.
И теперь они знают, что им нужно всего лишь отказаться работать и они получат всё, чего хотят.
Now they know all they have to do is refuse to work and they can get whatever they want.
Все твои друзья знают тебя под именем мисс Барни, но теперь это в прошлом, и ты должна смириться с этим, крошка.
All your friends know you miss Barney, but he's gone, and you got to accept that, baby.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Well done, Dr John "I think I'm a man of the people " but now thanks to the Janitor "everyone knows I'm a fraud and I have egg on my face" Dorian.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Okay, Dr John "I think I'm a man of the people " but now thanks to the Janitor "everybody knows I'm a fraud and I have egg on my face" Dorian.
Теперь люди знают, вы все еще там.
So people know you're still there.
И теперь все восьмые классы об этом знают.
And all the seventh and the eighth graders know about it.
Все, кого ты просил теперь знают, что...
Everyone you did this with now knows that...
А теперь все знают ее как медсестру.
And now everybody knows her as a nurse. Yes.
Теперь, все знают о нашей кампании по избавлению от глупых и ненужных знаков?
You know the erm... the campaign we're having to get rid of stupid, unnecessary signs?
Я выпил много коктейлей, сделал что-то спонтанное, и теперь все знают, и... Ты сам открыл всем ваши отношения.
You're the one who outedyour relationship.
Теперь все уже знают, что следы нейротоксина были обнаружены в растениях и деревьях.
As everyone knows by now, traces of the neurotoxin have been found in some plants and trees.
Теперь все в городе знают, что он здесь.
Everyone in Central City knows he's in here.
Ты понимаешь, что теперь все о нас знают?
Do you understand that everyone knows about us now, okay?
Похоже, теперь его все знают.
I guess everyone knows Harold now.
И теперь это знают все.
And everyone finally knows it.
Я согласен- - судьи знают все их трюки и теперь у нас есть Джесси, а они потеряли своего лучшего исполнителя.
The judges know their tricks. Now that we haveJesse, they've lost their best performer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]