Тихая ночь traduction Anglais
63 traduction parallèle
Тихая ночь Святая ночь... "
Stille Nacht, heilige Nacht,... "
Сыграй "Тихая ночь, святая ночь".
Play "Silent Night, Holy Night."
Тихая ночь
Silent night
Долгая и тихая ночь только начиналась...
The long and silent night had just begun...
"Тихая ночь Лос-Анджелеской полиции".
I ´ m calling it " "Silent Night with the LAPD." "
"Тихая ночь"?
"Silent Night"?
"Тихая ночь" это джаз?
"Silenet Night" is jazz?
Тихая ночь, святая ночь...
Silent night, holy night,
"Тихая ночь, всё - дерьмо..."
"Silent night, all is shite..."
- Тихая ночь.
- Slow night.
Тихая ночь, святая ночь.
silent night. holy night.
- Тихая ночь.
- Quiet overnight.
Тихая ночь.
Quiet overnight.
# Тихая ночь #
♪ Silent night
Тихая ночь, думаю, сказали бы они.
Silent night, I believe they call it.
Тихая ночь.
A silent night.
И её походка спокойна и красива как тихая ночь.
And walks in quiet beauty like the night.
Тихая ночь
[Silent Night]
Тихая ночь, Святая ночь.
Silent Night, Holy Night.
# Тихая ночь, дивная ночь #
♪ Silent night, holy night ♪
ГОРДОН : ( ПОЁТ ) Тихая ночь
Silent night
Поэтому мне нужно быть благодарным за каждую тихая ночь.
So I need to be thankful for every quiet night.
Тихая ночь...
:? Silent night?
"Тихая ночь"
♪ Silent night ♪
# Тихая ночь # ночь ясна,
# Silent night # Holy night
Если мне придется слушать, как ты поешь "Тихая ночь" еще раз, я буду блевать.
If i have to hear you sing "Silent Night" one more time I will barf.
Тихая ночь, славная ночь.
Silent night Holy night
"Тихая ночь." Ясно?
Silent Night. Get it?
"Тихая ночь,"
♪ silent night ♪
Тихая ночь,
♪ Silent night
Тихая ночь. Ни звука, кроме детского смеха и тряски баллона с краской.
Nothin'but the sound of a spray can and kids laughing, heh.
Тихая ночь дома с моей сестрой.
You? Quiet night at home with my sister.
Какая-то тихая ночь у нас сегодня.
It's kind of a slow night here.
Тихая ночь?
Quiet night?
Сегодня тихая ночь.
It's a quiet night.
- Это была тихая ночь.
It was quiet that night.
- "Джек Фрост", "Тихая ночь, смертельная ночь"...
Yeah. Jack Frost ; Silent Night, Deadly Night...
♪ Тихая ночь ♪
♪ Silent night ♪
Была тихая ночь.
It was a quiet night.
Поют Рождественскую песню : " Тихая Ночь...
" Stille Nacht,... heilige Nacht
Это была тихая тропическая ночь...
It finally stopped raining.
Была тихая теплая ночь.
It was a soft and warm night.
Была тихая, лунная ночь.
It was a quiet moonlit night.
Похоже, тихая будет ночь.
Looks like a quiet night.
- Была тихая, спокойная ночь...
- It was a quiet night- -
О да, тихая и прекрасная ночь.
Such a nice, quiet night.
Тихая ночь...
Silent night, holy night...
Тихая ночь,
S-silent night
Тихая субботняя ночь.
It's a nice, quiet Saturday night.
Тихая ночь...
Take a look.
Нет, эта ночь еще тихая.
Nah, no, that were a quiet night.
ночь 397
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
тихая гавань 29
тихая 32
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
тихая гавань 29
тихая 32