English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Товарищ лейтенант

Товарищ лейтенант traduction Anglais

84 traduction parallèle
Здесь он, товарищ лейтенант.
Here it is, Comrade Lieutenant.
Вот, товарищ лейтенант, самоволыно проникли в вагон.
Comrade Lieutenant, they snuck into the car.
До Георгиевска, товарищ лейтенант.
To Georgievsk, Comrade Lieutenant. Here are my papers.
А это... товарищ лейтенант... вроде как бы тушенка.
Well, Comrade Lieutenant, it's sort of canned meat.
Товарищ лейтенант! Мы с ним дрались, стойко, пока не решили, что это наша общая война.
Lieutenant, we got into a fight and then decided that it's our war, his and mine.
Да что вы, товарищ лейтенант?
There're tanks there!
Ну откуда ж, товарищ лейтенант?
- How could I?
Товарищ лейтенант, перестань пошлить.
Lieutenant, stop being cheap.
Здравствуйте, товарищ лейтенант, Касабов меня зовут.
Hello lieutenant, my name is Kasabov.
Товарищ лейтенант, можно побыстрее, у меня дочка улетает.
Officer, can we make it fast? My daughter's taking a plane soon.
Ничего не обнаружено, товарищ лейтенант.
- No trace, comrade Lieutenant.
Товарищ лейтенант, в дорожку Вам собрал.
Comrade Lieutenant, for your journey!
Товарищ лейтенант, сами видите, какие дороги!
Comrade Lieutenant, you can see the state of the road!
- Слушаю, товарищ лейтенант!
- Yes, Lieutenant!
Суббота, товарищ лейтенант.
Saturday, Lieutenant.
Банная суббота, товарищ лейтенант.
Bathing Saturday, Lieutenant.
После того, как товарищ лейтенант благополучно доехал.
After the Lieutenant's been accompanied out...
- Так точно, товарищ лейтенант.
- Yes, Lieutenant.
Товарищ лейтенант? !
Yes, Lieutenant!
- Иду, товарищ лейтенант.
- I'm coming, Comrade Lieutenant.
Товарищ генерал, старший лейтенант...
Comrade General, Senior Lieutenant...
- Товарищ старший лейтенант. Мы ещё сегодня будем летать?
Shall we fly more today?
Товарищ старший лейтенант!
Comrade senior lieutenant!
Товарищ капитан-лейтенант, пакет из штаба.
Comrade Lieutenant-Captain.
Товарищ капитан-лейтенант, командующий на связи. Господи, за что?
Comrade Captain, the Commander - is on the line.
Товарищ старший лейтенант, слышали?
Comrade Lieutenant, you hear?
Товарищ младший лейтенант, разрешите отлучиться?
Comrade Junior Lieutenant, may I...
Товарищ младший лейтенант, это наши штурмовики.
Comrade Junior Lieutenant, they're our fighter planes.
Товарищ младший лейтенант, можно по нужде?
Comrade Junior Lieutenant, can I go to the toilet?
Товарищ младший лейтенант, у вас бумажки не найдется?
Comrade Junior Lieutenant, have you got some paper?
Трава какая-то товарищ старший лейтенант.
Looks like grass, lieutennant. Looks like green tea to me.
Товарищ старший лейтенант, они не отвечают!
Sir. I can not connect with anyone.
Мы ведь там должны быть, а? Товарищ старший лейтенант!
We must help them.
Товарищ старший лейтенант!
Sir.
Товарищ старший лейтенант! Александр Владимирович!
- Lord Lieutenant.
Товарищ лейтенант, мне бы командира роты.
Have left the position?
Товарищ старший лейтенант, там по минным полям кто-то ползает.
Sir, when one walks through a minefield.
Духи там, товарищ старший лейтенант! Это Ветров усек, я поначалу не заметил, а потом, когда гроза спала я пригляделся и понял : не валуны это, а чурбаны по полям шарят, мины снимают. Гадом буду!
"Ghosts" there on the minefield.
Пока железо тут горячо, товарищ старший лейтенант, мы с Ветровым хотим к товарищу майору в разведчики, контрактники.
Well, I asked. We want to Wietrowem the companion to the major scouts.
Товарищ старший лейтенант, а можно я вот это под каской носить буду?
Wietrow you want? - And I wear a cap under his helmet?
Кто на связи? Ну, это мы с Костяном. Товарищ старший лейтенант, тут у "Грозовых ворот" духи строятся.
Garszkow of Kostyan Chechens came out of the woods and go at us...
Че то я их не понял, товарищ старший лейтенант. Они, значит, вышли, помотались, помотались. Мы их покосили, покосили, и они ушли вглубь.
Emerged from the forest pokrzyczeli, pokrzyczeli we postrzelam, and they have withdrawn.
Товарищ старший лейтенант, там наш чеченец раненый пришел.
Comrade Lieutenant, Shah came.
Товарищ старший лейтенант, вас на связь.
Sir, are calling on the radio.
Товарищ старший лейтенант, Медведь.
Sir. Bear.
Не могу знать, товарищ старший лейтенант!
I can not know, comrade senior Lieutenant!
Вас к себе товарищ старший лейтенант!
You to his friend Lieutenant!
Товарищ старший лейтенант! Почему на позиции посторонние?
Can you tell me how he got a stranger here?
Какие посторонние, товарищ старший лейтенант? Отставить!
How strange sir?
Товарищ лейтенант!
Corporal Lekin. Tapas on the line.
Простите, товарищ старший лейтенант, это может показаться полным бредом, но мы ваши потомки.
If I may, comrade lieutenant major, It may seem completely delirious but we're your descendents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]