English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Тогда в следующий раз

Тогда в следующий раз traduction Anglais

99 traduction parallèle
- Ну, тогда в следующий раз!
- Well, next time, then!
Ну, тогда в следующий раз.
We'll come another time.
Понятно... Тогда в следующий раз
I'll come back later.
Тогда в следующий раз вы увидите свою жену в морге, приятель.
Then the next time you see your wife, pal, will be in the morgue.
Тогда в следующий раз возьмите яблоко!
Have an apple next time.
Тогда в следующий раз не бейте обратной стороной руки, используйте кулак.
Then next time, do not strike me with the back of your hand. Use your fist.
Тогда в следующий раз.
Maybe next time, then.
Тогда в следующий раз.
Then, see you next time
Хорошо, тогда в следующий раз.
Well, another time then.
Ладно, итак, у меня есть идея, я буду типа твоего спонсора, и тогда в следующий раз, когда у тебя появится неотвратимое желание выразиться, ты можешь просто позвонить мне.
Okay, so I have an idea. I'll be, like, your sponsor, and then the next time you're jonesing to express yourself, you can just call me.
Тогда в следующий раз Минни выгрызет дырочку в его сыре.
Then next time Minnie will take a chunk out of his cheese.
тогда в следующий раз мы должны поработать вместе.
Really? You must work with me next time then.
Ясно, тогда в следующий раз.
Oh, I see, till later then.
Тогда в следующий раз.
But next time.
Тогда в следующий раз заходи к нам в клуб.
Well, n-next time, you know, do come to see the science club.
- Что ж, тогда в следующий раз.
Too bad. Another time then.
Тогда в следующий раз, хорошо?
W... well, next time, though, huh?
ОК, тогда в следующий раз мне следует приманить пчелу... Прости, мне стоит обзавестись шприцем с медом?
so in future I should lure the bee back... do I get a syringe of honey?
тогда в следующий раз... золото.
Okay, then next is... gold.
Тогда в следующий раз не стесняйся - выброси и сценарий!
Then next time, be sure and throw the script too.
Эм, тогда в следующий раз, когда ты меня увидишь,
Then, uh, next time you see me,
Тогда в следующий раз - я приду.
Then next time I'll come.
тогда в следующий раз на этом месте будете стоять вы.
I'm very afraid the next person to be standing here will be you.
Тогда в следующий раз еще лучше.
Next time even better!
Тогда в следующий раз я загляну к тебе!
I'll come over soon!
Ну что же, тогда в следующий раз.
Well, uh, uh, next time, then.
Ну ладно, тогда в следующий раз ты выбираешь фильм
Oh, okay. Next time you pick the movie.
В следующий раз вы настроили их, и тогда прошли легко?
The next time you sat for it you passed easily.
- Тогда, в следующий раз.
Another time then.
В следующий раз лучше поиграю в карты, тогда я хоть знаю, что меня ожидает.
Next time I'll play cards. Then I'll know what to expect.
Тогда увидимся в следующий раз.
I'll see you next time.
- Тогда не спрашивай моего мнения в следующий раз!
- Then don't ask my opinion next time!
Тогда легче будет эксплуатировать его в следующий раз ".
That way, it's easier to exploit them the next time. "
Как насчет в следующий раз поменяться ролями? Тогда я смогу спасти тебя.
- How about next time I rescue you?
Тогда увидимся в следующий раз.
Then I'll see you guys next time.
В следующий раз, когда ты найдёшь время для них, тогда они, должно быть, уже будут мёртвыми.
And the day you have time for them, they'II certainly be dead!
Тогда давайте в следующий раз выберем говядину Мацудзака.
Next time let's get Matsusaka beef.
Тогда, когда в следующий раз увидишь босса, скажи ему, что трудно найти таких хороших парней, как мы.
Then when you see Big Boss later, tell him just that. That it's hard to find good men like us.
Не размахивал им. Ну, в следующий раз, подождём пока он выстрелит и тогда вы сможете обвинить его в убийстве.
Mr. Goro didn't have his gun out, he wasn't brandishing it.
Иначе ты бы не вышла бы ко мне. В следующий раз так и будет. Тогда я въеду на машине прямо к тебе в квартиру.
Have you made it a habit to wait for me?
Тогда давай сходим в караоке вместе в следующий раз.
Then, let's go karaoke together next time.
Проще сделать вид, что я заболел, тогда смогу сдать его в следующий раз.
It was better to pretend I was sick then I'll hand it in next time.
Знаете, об Ираке, что я хочу сказать, так это только это : в следующий раз, если начнем войну ради нефти, тогда давайте добудем эту нефть.
You know, Iraq, the only thing I would say about that is next time we go to war for oil, get some oil.
Тогда, возможно, в следующий раз.
Well, maybe next time.
Бекка В следующий раз тогда.
You can get me the lotion another time.
Тогда, может, в следующий раз тебе не стоит так высоко задирать планку.
Well, then maybe next time, you shouldn't raise the bar so high.
Поэтому может быть... без мешков в этот раз, но в следующий раз, мы сделаем мешки правильно, и тогда мы поскачем как короли.
So how about... no bags this time, but next time, we do the bags right, and then we go full regalia.
Тогда учти, в следующий раз, когда захочешь поиграть в плохого сыночка - меня не вмешивай.
Well, get this, next time you wanna play bad son, leave me out of it.
Ладно, в следующий раз, я тебе позвоню и тогда, возможно я наберусь храбрости и открою дверь.
Okay, well, next time it happens, I'll call you and you can watch me, and maybe I'll be brave enough to open the door.
Что ж, тогда может в следующий раз.
Well, maybe next time.
Нууу, тогда притворись женатым на ближайшее время, а потом сам решишь где и когда мы поженимся в следующий раз.
So, just pretend to be married for right now and then you can decide where and when we get married next time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]