Ты ошибся traduction Anglais
649 traduction parallèle
Ты ошибся комнатой, приятель.
You're in the wrong place, buddy.
Если они узнают, что это Ребекка, мы просто можем сказать, что ты ошибся с тем телом.
If they find out it was Rebecca, you must simply say you made a mistake about the other body.
Ты ошибся. Придётся вернуться домой, другого выхода нет.
You're licked, and there's nothing to do but go home.
Ну так ты ошибся.
Wrong.
Виктор, ты ошибся.
- Victor you made a mistake. - I know.
- Да. Боюсь, что ты ошибся гостиницей, сынок.
Afraid you have the wrong hotel, son.
- Ты ошибся.
For you.
Ты ошибся! Это не стоит в повестке дня!
Don't, it's not on today's agenda!
- Там нет никого, ты ошибся.
- You're wrong.
- Не по своей воле. Ты ошибся.
I didn't pick it.
Ты ошибся неделей, Роб.
No, wrong week.
Боюсь, ты ошибся.
I'm afraid not.
- Боюсь, ты ошибся, мальчик.
I'm afraid you're a little mixed up boy.
Может ты ошибся?
Maybe you're wrong?
Ты можешь сделать, что хочешь. Но кое-что в чем ты ошибся.
Boy, if you got it all figured out, there's just one thing wrong, one little thing.
Я сказал : " Ты ошибся, мужик.
[Laughs] I said,'You wrong, man.
Ты ошибся!
No!
Ты ошибся, Симеон.
You are mistaken.
- Что, если ты ошибся в морге?
- You might have made a mistake at the morgue.
Ты ошибся с объективом.
- I never thought of that.
Ты ошибся.
You picked a loser.
Если ты для этого за мной посылал, ты ошибся.
If you had me called for this, you are mistaken.
Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
Then you can save yourself the journey, because I can tell you, quite categorically, you've done everything wrong.
– Нет, ты ошибся.
- No, you're mistaken.
Не может быть, ты ошибся.
Impossible! You must be mistaken.
Черт, ты ошибся!
Well, you thought wrong, damn it!
На этот раз ты ошибся.
This time, you got it wrong.
Потом хотелось, чтобы ты чзнал о моих чспехах и понял, как ты ошибся.
I wanted you to know about my success, to make you see how wrong you were.
- Ну, так ты ошибся!
- You`re wrong.
Это не она, ты ошибся.
That's not her, you've made a mistake
- Ты не ошибся, поверь мне.
- You made no mistake.
Ты ещё ни разу не ошибся.
You've been right every race.
Никто не собирается винить тебя за то, что ты ошибся.
Nobody can blame you for making a mistake.
Теперь ты видишь, что ошибся.
You find it otherwise ;
Ты ошибся.
You have that wrong.
- Ты не ошибся.
Sit down.
Ты очень ошибся, Том.
You're quite wrong, tom.
Я ошибся, но ты увидишь.
I just missed, but you'll see.
- Полагаю, ошибся ты, Тони.
I thought it was you, Toni.
Ты смертельно ошибся.
You dead wrong.
Ты не ошибся, точно этот дом?
You're sure about the address?
И если ты скажешь, что ошибся снова?
What if you're mistaken again?
И ты не ошибся.
And you weren't wrong.
Может Доктор ошибся и ты не можешь изменить будущее.
Well, may be the Doctor's wrong and you can't change the future.
Значит... я не ошибся ты тоже жадная... а?
Then I wasn't mistaken... You're also greedy.
Я думал ты рожден благородным, и я ошибся.
I thought you were noble and I was wrong.
- Ты не ошибся?
- Then what is there?
Ошибся ты, ни разу в этом деле мой брат меня не выставлял.
You do mistake your business ; my brother makes his war against us both
Ты наверное ошибся номером, приятель.
You must have the wrong number, partner.
Похоже, ты опять ошибся.
Looks like you made another mistake.
Ты опять ошибся в репризе. И что?
You got it wrong again.