English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты победил

Ты победил traduction Anglais

751 traduction parallèle
Ты победил, Хью?
Did you win, Huw?
- Ты победил.
- You're it.
В общем-то, ты победил. А это не так-то просто.
In fact, you have beaten me, George, and as anyone in this county can tell you, that takes some doing.
Хорошо, хорошо. Ты победил.
All right, all right.
Ты победил.
You've won.
Ты победил!
You win!
- Ладно, ты победил.
Okay, you win.
Старик дал тебе это, чтобы ты победил?
The old man gave you this to win a victory?
Ты победил, мальчик!
You're the champ, boy!
Ну ладно, дорогой, ты победил.
All right, darling, you win.
Убей его! Ты победил!
- Kill him!
Ты победил!
You won!
Ты победил в бою!
Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day!
Ты победил! Взлететь высоко
Warrior bold, gallant and true,
- Ты победил, брат мой, потому что ты лучше меня.
You've won, my brother... because you were better than me.
Чтобы ты победил ту жизнь, которая уготована тебе в этих краях.
I want you to beat the life they got all laid out for you in this place, cause...
- Но ты победил.
- Yes, sir, but...
Хорошо, ты победил! Ты победил!
All right, you win.
- Я дрался. - Надеюсь, ты победил.
- Hope ya's won it, at least.
"Ты победил, Ник Картер!", прошептал злодей.
"You've won, Nick Carter!" whispered the scoundrel.
Ты победил!
You've won!
Ты победил, и она знает, что проиграла.
You won and she knows that she lost.
- Ты победил!
You won!
Хорошо, ты победил.
All right, you win.
Ты победил свой страх.
You have controlled your fear.
Ты победил Нимона, Сет.
You defeated the Nimon, Seth.
Ладно, Джонс, ты победил.
OK, Jones, you win.
Джордж, ты победил.
It's bedtime. George...
У тебя последние мозги отшибло? Итак, ты победил?
Have you lost your conkers?
Чтож, Омега, ты победил.
Well, Omega, you've won.
- Я же говорю, ты победил.
- I told you, you've won.
Думаешь, ты победил меня.
You think you've defeated me.
- Скажем, ты победил в мыслях.
- We'll say you won on points. - Winner. Eddie Machen.
В тот день когда ты победил Мы на руках тебя несли.
" The time you won your town the race... we chaired you through the marketplace.
Ты победил систему.
You beat the system
Не ты нас победил, а он.
It's not you who beat us, but him.
Но заключать пари, а затем подставлять тебя, чтобы ты не победил.
But, to make a bet and then to deliberately to ruin the other man's chances.
Ты победил.
You win.
И всё же ты оцарапал меня и после победил, Икста.
Whatever it was you scratched me with beat me, not you, Ixta.
Если бы победил ты, ты освободил бы меня из-за выбора схватки, а я все равно досталась бы Стонну.
If you were victor, you would free me because I had dared to challenge and again I would have Stonn.
Но теперь ты сумела превозмочь себя. Здравый ум победил.
But now it seems that wisdom prevails inside you.
Ты ведь его победил, не так ли?
You defeated him, didn't you?
- Ты не победил ее.
You don't beat it.
Ты - никто! - Я победил!
You're nobody!
Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята.
Well, I just want you to know that whoever wins and whatever happens, it's been really grand racing'with you folks.
Я бы победил, если бы не Хьюберт, и ты знаешь это.
I'd have won, if it hadn't been for Hubert and you know I would.
- Ты их победил?
- Have you defeated them?
Ты ещё не победил!
You haven't won yet!
Ты правда победил?
Frank, didn't you hear me shouting after you?
Ладно, сейчас ты опять корчишь рожи, но только не думай, малыш, что ты уже победил.
All right... now you're pulling a face again but just don't you think, son, that you've won.
Моя бедная старая забывчивая головушка! Уж не думаешь ли ты, что уже победил меня?
My poor old forgetful head don't you think you've won already!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]