English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты слишком много болтаешь

Ты слишком много болтаешь traduction Anglais

64 traduction parallèle
Джефф, ты слишком много болтаешь.
Jeff, you talk too much.
Ты слишком много болтаешь, Джефф.
You talk too much with your mouth, Jeff.
Потому, что ты слишком много болтаешь.
'Cause you're talking too much.
Ты слишком много болтаешь.
You talk too much.
Ты слишком много болтаешь, мальчик!
You talk too much boy!
Ты слишком много болтаешь.
You just talk too much.
Я думаю, ты слишком много болтаешь.
I think you talk too much.
Ты слишком много болтаешь.
You're talking too much.
Для мертвого ты слишком много болтаешь.
For a dead man, you talk a lot.
- Ты слишком много болтаешь.
- You speak... too much.
Махмуд, ты слишком много болтаешь!
Mahmoud, you talk too much!
Заткнись. Ты слишком много болтаешь.
Why don't you shut the fuck up, man?
- Заткнись, Кларк, ты слишком много болтаешь
Shut up, Clark. You talk too much.
Ты слишком много болтаешь.
you talk too much.
Ты слишком много болтаешь!
You talk too much!
Ты слишком много болтаешь! Знаешь об этом?
- You are talking too much
Эй, турок, ты слишком много болтаешь в своей белой рубашке.
Hey Turk, you there, in that white shirt, you really talk too much.
Почему у тебя все время такое выражение лица? Ты слишком много болтаешь.
Why do you always have to have that expression?
... ты слишком много болтаешь, а у тебя даже тачки своей нет!
Don't talk so much, don't you have a car?
В этом и проблема, ты слишком много болтаешь.
- It's your problem, you talk too much.
Ты слишком много болтаешь.
You talk too much!
Ты слишком много болтаешь, ас.
- You talk too much, ace.
- Ты слишком много болтаешь.
- You run your mouth too much.
Ты слишком много болтаешь!
I knew it. You are such a tattletale!
Ты слишком много болтаешь!
Shut your big mouth
Заткнись, ты слишком много болтаешь.
Shut up, you talk big for a human.
Ты слишком много болтаешь, а раньше был таким тихим.
you speak a lot, you used to be silent
Ты слишком много болтаешь.
You're blabbering is getting extremely noisy.
Ты слишком много болтаешь!
You really blabber a lot!
Тебе не нужно за хорьками ухаживать, или они тоже думают, что ты слишком много болтаешь?
Don't you have ferrets to take care of, or do they also think you talk too much?
Знаешь, приятель, ты слишком много болтаешь для парня, который, вероятно, и девчонку бы не смог побороть.
You know, pal, you talk a lot for a guy who probably couldn't wrestle his way out of a paper bag.
Ты слишком много болтаешь.
You talk way too much.
Ты слишком много болтаешь.
You know, you getting a little too loose in the lips.
Ты слишком много болтаешь не по существу.
You talk so much and say so little.
Позволь мне пройти, детоксикацию богиня. Ты слишком много болтаешь.
_
Эшлин, ты слишком много болтаешь.
Ashlin, you talk too much.
Ты слишком много болтаешь, Каллен.
You got a real mouth on you, Callen.
Слышь, мистер Голливуд, ты слишком много болтаешь.
You know what, kolohe? Kolohe! You talk a lot of stink.
- Ты болтаешь слишком много.
He- - - You're talking too much.
- Ты болтаешь слишком много.
- You talk too much.
Тебе никто не говорил, что ты слишком много болтаешь?
Anyone ever tell you that you talk too much?
А теперь у меня жвачная зависимость. Ты слишком много болтаешь.
You talk a lot.
Ты слишком много болтаешь!
Someone has poured spicy gravy on his head
Ты красив, и не болтаешь слишком много.
You're beautiful, and you don't talk too much.
Ты уже и так слишком много болтаешь.
- You talk too much already.
Слишком много болтаешь, и, честно говоря, первое время я заглядывал под кровать, чтобы убедиться, что ты там не прячешься.
I mean, you talk a lot more than you should, and to be honest with you, I looked under the bed and made sure that you weren't hanging out under there.
Ты слишком много болтаешь.
You really talk a lot.
Ты слишком много болтаешь.
You know, you talk too much.
Для человека, который сильно торопится, ты болтаешь слишком много
For someone in a hurry, you talk a lot.
Ты слишком, слишком много болтаешь.
You've done plenty, plenty of talking.
Ты и так слишком много болтаешь.
You're chatty too!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]