English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты спешишь

Ты спешишь traduction Anglais

278 traduction parallèle
Ты спешишь!
You're in a hurry!
Так счастлив быть тем, кого ты спешишь увидеть вечером, когда заканчивается день.
So lucky to be The one you run to see In the evening
Так счастлив быть тем, кого ты спешишь видеть вечером, когда заканчивается день.
So lucky To be The one you run to see In the evening
Но куда ты спешишь?
Why are you always in a hurry?
Не только ты спешишь
Others are in a hurry, too.
- Когда я получил твою телеграмму, я подумал, ты спешишь.
When I got your wire, I thought you must be tight.
Я думала, ты спешишь.
I thought you were in a hurry.
- Ты спешишь?
- You're in a hurry?
Куда ты спешишь?
- What's your hurry?
- Почему же ты спешишь?
- Then what's your hurry?
Ты спешишь!
You're in a hurry
Ты спешишь?
You're in a hurry?
Вечно ты спешишь. как китаец ".
You're always in such a hurry. So his friend says, "Do it like the Chinese do."
Куда ты спешишь?
Where d'you think you're going?
- Мы возьмем тебя, ты спешишь?
- We'll take you, are you in a rush?
Куда же ты спешишь, мой освободитель?
Ouch! Where are you going, my savior?
Ты спешишь умереть?
You're in a hurry to die.
Куда ты спешишь?
What's your hurry?
Наташа, ты спешишь?
Hurry up.
Не знаю, куда ты спешишь, но может отпросишься с работы?
I don't know where you're headed, but can you call in sick?
Вода Ибара... куда же ты спешишь?
Wild water of the Ibar Why are you in such a hurry?
Ты спешишь?
What's the rush?
Ты не спешишь узнать новости?
So? You're not in any hurry to hear the news?
Вот так дела... Пиноккио, куда ты так спешишь?
Well, well, Pinocchio, what's your rush?
Куда ты так спешишь, Кло-Кло?
Why are you hurrying, Clo-Clo?
- А ты уже спешишь?
- So now you're in a hurry?
Лейтенант Мэлдон, куда ты так спешишь?
Lieutenant Muldoon, what's your hurry?
Ты все время спешишь.
You're always in a rush.
Куда ты так спешишь, малышка?
What's your hurry, baby?
Ты ведь не спешишь сказать Тому... Так, Ал?
You're not looking forward to telling tom, are you, al?
- Куда ты так спешишь, Буратино?
Where are you going in such a hurry, Buratino?
Сначала ты не можешь дождаться, чтоб затащить меня сюда, а теперь спешишь!
First you can't wait to get me here and then it's rush, rush, rush.
Для безумно влюблённого ты слишком спешишь со мной расстаться!
For someone passionately in love you seem very happy to leave me.
Ты всегда спешишь.
You always haste.
Это было прекрасно, жаль, что ты так спешишь.
It was beautiful. What a pity you're in such a hurry.
Ты здесь рано и к тому же... спешишь.
You're here early and in a hurry.
- Ты снова спешишь. - Ага...
You're in a hurry again.
Боже, ты не очень то спешишь!
God, you're taking your time!
Мама, почему ты никуда не спешишь и умираешь?
Mother, why don't you hurry up and die?
А ты не слишком спешишь?
Aren't we rushing things a little?
Давай, давай, разве ты не спешишь!
George,...
И куда ты спешишь?
What's the hurry?
Почему ты так спешишь обратно?
Why are you in such a rush to get back? .
Ты слишкoм спешишь.
I think you're pushing it too fast.
Ты куда-то спешишь?
Why? You got someplace you got to go?
Очевидно, ты очень спешишь.
- You'll want to run along.
Вечно ты куда то спешишь, Джоджо
Always making it hard on yourself, Jojo.
Ты, наверное, очень спешишь.
You must be in a hurry. Come on.
Потому что ты всегда спешишь.
You're always in a hurry!
Куда спешишь ты?
# Where are you going
- Что? Ты гонишь, словно спешишь куда-то. - Да, и мне тоже показалось.
You're playing like you're in a hurry to get somewhere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]