English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты тоже идешь

Ты тоже идешь traduction Anglais

80 traduction parallèle
- Ты тоже идешь, Ларсон.
You take it, too, Larson.
Ты тоже идешь в это плавание?
Are you coming on this voyage, too?
- Ты тоже идешь, правильно?
- You're going too, right?
- Ты тоже идешь на "Тони"?
- You're going to the Tonys too?
- Ты тоже идешь?
- You're going too?
Джоуи, ты тоже идешь?
Joey, you too?
Кристоф, ты тоже идешь? Ну.
- Christophe, are you leaving too?
Ты тоже идешь?
You're coming?
Ты тоже идешь с нами.
You're coming, too.
- Ты тоже идешь?
And you're going as well?
Ты тоже идешь?
You're going, too?
- Ты тоже идешь!
- You're coming, too!
Ты тоже идешь.
You're coming too.
Ты тоже идешь на балет?
You going to the ballet as well?
Нет, ты тоже идешь внутрь, Деларенцо.
No, you're coming inside, too, Delarenzo.
Ты тоже идешь, Джим?
You're going, Jim? Yes, will you come too, Doctor?
Ты тоже идешь?
- You coming too?
Это час, когда зажигаются первые огни, час, когда начинается блестящая и загадочная жизнь столицы, а ты неторопливо идёшь по её улицам... В столице, где тебе однажды тоже предстоит занять своё место.
It's the hour when the first lights go up, the hour when this gleaming and mysterious life begins in the capital, as you stroll in its midst, and where you'll play a role some day.
Ты тоже идешь?
Are you going too?
Если ты не идешь, я тоже не хочу идти.
If you're not going, then I don't want to go either.
Я подвел Александра, я подвел Кирайоши... и наших детей я бы тоже подвел. Куда ты идешь?
I failed Alexander, I failed Kirayoshi, and I would have failed our children as well.
Конечно, дорогая - Пожалуй, мы тоже Лоран, ты идешь?
of course dear - anyway, we're off too laurent, you're coming?
— Ты с ним тоже идёшь?
– Are you in on this?
И ты идёшь тоже.
And you're coming too.
- Ты тоже идёшь?
- You going too?
Ты тоже идёшь, залезай!
You, too, hop up now.
- Ты тоже идёшь?
- You're going, aren't you?
Потом ты идёшь по тротуару, и все смотрят на тебя... словно все они тоже знают?
Then you go out on the pavement and everyone's looking at you like they all know, too?
Ты тоже туда идёшь?
- Yeah. Are you going?
- Ты тоже идёшь?
- You're going too?
Ну, раз ты идешь, то, наверное, я тоже пойду.
Oh, well, if you're going, I'm going then, I guess.
Сэкияма-тян, ты ведь тоже идешь?
- Does Sekiyama-san want to go too?
Папа ты тоже идёшь к дантисту.
You're going to the dentist, too, Dad.
Малышка, ты тоже идёшь.
Little girl, you're going too.
Ты же тоже идёшь. Только один из нас может пройти.
Only one of us can pass through.
Ты ведь тоже идешь, да, сынок?
You are coming, aren't you, son?
Ты тоже идёшь?
Are you going too?
Майк очень хочет, чтобы она пошла, а если она услышит, что ты не идешь, она тоже не пойдет.
Mike really wants her there, And if she hears that you're not going, she won't either.
- Не беспокойся ты тоже туда идёшь.
- Don't worry... you're going to.
Ты ведь тоже идёшь?
You go, too, all right?
Я тоже тронут, что ты идешь на это ради меня.
I'm touched you did this for me too.
Гавро, ты туда идёшь, и я тоже!
Gavrilo!
Очевидно, я не могу разрешить тебе быть вне моего поля зрения, и это означает, что ты тоже туда идешь
Obviously, i can't let you out of my sight, So that means you're coming, too.
Эй, Роберта, ты тоже идёшь ночевать к вашему алиментщику - папаше?
Hey, Roberta, are you staying at your deadbeat dad's, too?
- то ты всегда идешь тоже.
- you get hooked up all the time.
Я тоже так думаю, но ты все-равно идешь, да?
I don't think he does either, but you're coming with, right?
- Ты тоже идёшь, Джейн.
- You're coming too, Jane.
Смотри, я иду вперёд, если ты тоже идёшь, но никакого давления, никаких нотаций.
Look, I'll jump if you jump too, but I don't want any pressure, or tension.
Ты же тоже сейчас идешь, да?
I just- - you're coming too, right?
Ого, ты тоже идешь на свадьбу.
You're going to a wedding, too.
Ты идёшь тоже.
Don't even try.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]