English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Убить человека

Убить человека traduction Anglais

741 traduction parallèle
Леди, убить человека Фрэнчи Дюваля - это самоубийство.
Lady, when you kill one of Frenchy Duval's men, it's suicide.
Убить человека вам ничего не стоит,.. ... а потянуть за бороду не можете!
You can murder a man, kill in cold blood... but you cannot pull a man's beard!
Я прочел это. Пузырьки не могут просто убить человека.
Air bubbles don't necessarily kill a person.
Можешь убить человека запросто.
You can kill a person without using hands.
Как вы думаете, он мог бы убить человека?
Do you think he could kill a man?
Вы допускаете, что девушка могла убить человека и не помнит этого?
Do you think it's possible for a girl to kill a man and not remember?
Это трудно... убить человека? Я хочу сказать - для солдата.
Is it difficult to kill a man?
Моя совесть, никогда не позволит убить человека.
No conscience is the world can constrain me to kill a man.
Нельзя же так - без суда и следствия убить человека.
You can't just do it like that - kill a man without a trial.
Убить человека нехорошо, несправедливо.
It's evil to kill a man. It's wrong.
Если я решаю ударить и, возможно, убить человека, то я должен быть готов к моральной ответственности.
If I decide to hit, and perhaps kill, another man myself, then I must be prepared to accept the moral responsibility.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered by a total dose of radiation exceeding ten times the amount needed to kill a man in the open.
Если надо будет убить человека ножом, сможешь?
If you had to kill somebody with a knife, do you think you could do it?
Нельзя убить человека мыслью.
You can't think a man to death.
Я хочу убить человека.
I would have killed a man.
Это могло убить человека в капсуле восстановления?
Would that have killed the man in the Recovery capsule?
Нельзя убить человека и остаться безнаказанным.
You can't take the life of another human and get away with it!
Вы не можете убить человека...
You can't kill a man...
Я тебе покажу, как убить человека. Поёдёшь с нами?
I'll show you how to kill a man.
И для чего убить человека всё равно что раздавить одуванчик.
Something that kills a man as casually as it crushes a dandelion.
Убить человека - это я ещё могу понять, но поджигать его машину!
Maybe they had their reasons. But to burn his car...
Ты смог бы убить человека?
Could you kill someone?
Им же убить человека, что нам высморкаться.
They commit murders like you blow your nose.
Я не могу убить человека, с которым пил вместе.
Can't kill a man I drank with!
Вы не можете убить человека только потому, что подозреваете, что он принадлежит к Сыновьям Земли!
You don't kill a man because you suspect he belongs to the Sons of Earth!
Убить человека и скрывать это от копов?
You kill a man and hide from the police?
Это такой инсектицид. Им можно убить человека.
It's a kind of insecticide and can kill a man.
Как можно убить человека?
How does one kill a man?
Например, убить человека.
Today it's necessary to kill a man.
- Убить человека и забрать одну вещь.
Kill a man and steal an item from him.
Генрих, мне кажется, я не смогу убить человека.
Heindrich, It seems to me I cannot kill a man.
По закону убить можно только человека.
Only humans can be murdered.
Теперь понимаю, почему вы так старались убить этого человека.
I know now why you tried so hard to kill this outlaw whom you despised.
да, она бы и мухи не обидела извини меня милая, но стрелять в человека и убить его прямо в сердце... нет, она не убивала его я знаю, я знаю она пыталась забрать пистолет, а он случайно выстрелил
Your mother? Yes. She never hurt a fly, clint.
И я в опасности. Предположим, что я смог бы доказать вам, что лишь хочу найти человека, который пытался меня убить... и не создам вам никаких неприятностей.
Suppose I were able to prove to you that I only want to find the person who tried to kill me, and I won't cause you any trouble?
- Ты хотела убить этого человека.
- You were gonna kill that man.
А меня, только потому что у меня деловой контракт, чтобы убить одного человека, меня называют бандитом, убийцей.
And me, because I've got a business contract to kill one person, they label me a goon, a murderer.
В то время как Менг пытался убить всех два человека вскочили из окна
While Meng was trying to kill every one two persons jumped in from the window
Я пришел посмотреть на человека, который хочет меня убить.
I've come to look at the man who wants to kill me.
Вы хорошо рассмотрели человека, который попытался убить нас?
Did you get a good look at the man who tried to kill us?
Мадам Штубб, вы способны убить любого человека?
Mrs. Stubb, would you be capable of killing just anybody?
Им человека убить что муху прихлопнуть.
Killing is a hobby for them,
И теперь мы должны найти человека, у кого была причина убить Джерри Паркса
So what we have to do now is look for somebody who wanted to kill Jerry Parks.
Кен находчив, и любого человека можно убить.
Ken is skillful and any man can be killed.
Я почувствовал опасность и послал человека убить его.
I fear danger, and have sent a man to kill him.
И не стреляй в человека... если не собираешься его убить.
And you don't shoot a man... unless you intend to kill him.
Но как я вижу, нас не хорошо восприняли браконьеры... Которые могли бы убить нас... Если бы не Ваша помощь и Человека в маске.
From what I see we're not well regarded by the poachers who would have killed us if it weren't for the assistance of you and the masked man
- Те два человека пришли, чтобы убить нас. Да ладно вам.
Those two men have come to kill us!
Убить этого безоружного человека было бы варварским и бессмысленным поступком.
Killing this defenseless man is senseless.
Я был послан, чтобы убить одного человека Только он смог бы остановить Ничто.
I was sent to kill the only one who could have stopped the Nothing.
В кои-то веки представилась возможность убить хорошего человека и на тебе, не могли подобрать оружие, ублюдки!
It is such a rare opportunity to kill a good person and they could not even pick up suitable weapons, the bastards!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]