Увидим traduction Anglais
3,029 traduction parallèle
Что же, увидим.
Well, let us see.
Ну, если увидим дым, значит мы сильно опоздали.
Well, if we see smoke, then I guess we're too late.
Мы увидим, кто где стоит.
We'll see who stands where.
Тогда я просто возьму вашу камеру с приборной панели и увидим, что думают об этом присяжные.
Then I'll just get your dashboard cam, and we'll see what a jury thinks about it.
Мы продолжим наблюдать, может увидим что-нибудь необычное.
We keep watching, we'll see something unusual.
Знаете что, давайте вы в Уоттом зайдете ко мне сегодня после школы, и мы увидим если мы можем долстать эти соки.
Tell you what, why don't you and Wyatt come see me after school today and we can see if we can get those juices flowing.
Когда увидим Эла Гора в "Неудобной правде"!
When we watch Al Gore's An Inconvenient Truth!
Пока ты не покоришь пространственно-временной континуум, мы ее не увидим.
Unless you've conquered the space-time continuum, there's no way to see it anymore.
Это еще 25 баксов, которые мы никогда не увидим.
That's another 25 bucks we'll never see.
Скоро мы увидим, насколько судьбы старых героев волнуют кого-нибудь во Франции.
Soon we will see how much old heroes are cared for in France.
Мы увидим Криса в райнде нокаутов.
We will see Kris in the knockout rounds.
Нет, никто ничего не делает, пока не увидим, что с Пэквэлом.
No, nobody does anything until we see how Peckwell is.
Моя дорогая Миранда, мы с твоим отцом не можем дождаться того момента, когда ты родишься, когда мы увидим твое лицо, твои глаза, твою улыбку, узнаем, какая ты и что ты любишь.
My dearest Miranda, your father and I can't wait for you to be born, to see your face, your eyes, your smile ; to find out what you like, what you love.
Мы должны подождать, и тогда все увидим.
We're just gonna have to wait and see, right?
Увидим.
We'll see.
Но если он поднимался по лестнице, мы его не увидим.
So if he took the stairs, we ain't got him.
Да. Увидим.
Yes, we'll see.
Поживём — увидим.
We'll see... Maybe.
Ладно, увидим.
Okay, let's see.
- Увидим.
We'll see.
Я почувствую себя чертовски лучше, когда мы снова увидим небо.
I'll feel a hell of a lot better when we can see the sky again.
Поживём — увидим.
We'll have to see.
Но, если мы притормозим, мы увидим, что они, на самом деле на многое способны.
But if you can slow down enough, you just might see what they're really capable of.
Не думал, что увидим тебя снова.
Wasn't sure we'd see you alive again.
Если она попадет в их лапы, мы больше никогда ее не увидим.
If they get her in their warrens, we'll never see her again.
Давай просто согласимся пойти нашими путями этим летом и увидим что получится
Let's just agree to go our separate ways this summer and see how that feels.
Кэрол, думаешь, мы когда-нибудь увидим эскизы для новых зимних шарфов?
Carol, do you think we'll ever see the designs for the new winter scarves?
Что, если мы увидим Э до того, как найдем Элисон?
Guys, what if we see a before we find Alison?
- Увидим.
- Watch me.
Увидим его очень скоро.
We will see it very soon.
Что-то вроде "поживём - увидим".
Like, wait and see.
А отец сказал : "Поживём - увидим".
And my father says, wait and see.
Поживём - увидим.
Wait and see.
Ведь мы всё равно друг друга больше не увидим. Хотя бы это для меня сделай.
I mean, we're not going to see each other again, so you can at least give me that.
Поживем-увидим.
We'll see what happens.
Поживем-увидим.
We'll see how it goes.
Ты не думал, что мы увидим этот пункт, но мы тебя перехитрили.
You didn't think we were gonna see this, but we outsmarted you.
Послушай, если хочешь, я могу через суд запросить данные о налогах Джорджа, и мы увидим, скрывает ли он свои доходы, что то, что может сократить твои выплаты по алиментам.
Listen, if you want, I can subpoena George's tax records, see if he's hiding any income, anything that might reduce your alimony payments.
Базз и я поискали записи с камер домов в округе, чтобы посмотреть, не увидим ли мы его убегающим.
Buzz and I searched security footage from homes in the area to see if we might spot him running away.
Если животное приблизится, оно уйдет. Если это люди, мы увидим их первыми.
If an animal approaches, it will stay away, but if it's a human, we'll see them before they see us.
Мы наконец-то увидим ублюдка.
We can finally get eyes on the bastard.
И чем быстрее мы увидим ваше обручальное кольцо, тем быстрее мы с этим покончим.
And the sooner we can take a look at your engagement ring, The faster all this can be done.
Это мы ещё увидим.
We'll see about that.
Сказали что если мы не подчинимся.. то никогда больше их не увидим.
They tell us if we don't do as they say we'll never see them, again.
Быть может, вам известно, что позднее в этом году, мы увидим фильм, который называется Rush.
Now, you may be aware that later on this year, we're going to be treated to a film called Rush.
И Аэросмит возвращаются, мы увидим Аэросмит?
And is Aerosmith coming back, will we be seeing Aerosmith?
Увидим.
"We'll see."
Увидим как быстро начальник секции спросит откуда вы узнали это.
See how fast the section chief asks how you knew that.
Мы никогда их больше не увидим.
We'll never see those chumps again.
Сегодня мы их больше не увидим.
That's the last we'll see of them tonight.
Увидим.
I guess we'll see.
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63