Ужасно холодно traduction Anglais
61 traduction parallèle
- Сейчас же ужасно холодно?
- Isn't it awfully cold?
" Было ужасно холодно.
" and it was nipping cold.
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.
Look, you can throw me out if you want to, but.. you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, and it was beginning to get a bit cold out there on the fire escape.
Здесь ужасно холодно.
It's freezing out here.
И там, наверное, ужасно холодно, ведь так да, да?
And it must have been terribly cold too. I bet it was, wasn't it?
Я так замерзла, ужасно холодно.
I'm so cold. I'm terribly cold.
Здесь ужасно холодно.
It's dreadfully cold.
Ужасно холодно, не так ли?
How nice to see you! Dreadfully cold, no?
Роузи, тут ужасно холодно
Rosie, it's freezing,
Здесь ужасно холодно.
It's cold...
- Ужасно холодно?
- Scary cold?
- Но ведь ужасно холодно.
- But it's freezing cold.
Становится ужасно холодно тут.
It's gonna get awfully cold in here.
Мне ужасно холодно.
"and I'm horr..." "horribly cold."
Было ужасно холодно.
It was cold. " " We saw a couple of whales. "
Ужасно холодно.
It's freezing.
Ужасно холодно!
It's freezing like hell!
На следующий день была запланирована тренировка на местности, но там было ужасно холодно, так что мы в место этого решили попить кофе.
The next day, it was time for outdoor training. To be honest, it was freezing so we went for a coffee instead.
Эй, В моем кабинете ужасно холодно.
Hey, My Officis Freezing.It's Frozen In There.
Ужасно холодно...
It's colder than a witch's patootie.
Там ужасно холодно.
It's freezing.
Здесь ужасно холодно.
It's freezing in here.
Остановитесь, ужасно холодно!
Stop, it's freezing!
Здесь ужасно холодно. У меня будет гипотермия.
It's freezing up here.
Ужасно холодно.
I'm really, really cold.
После всего нас... нас отвезли в старую добрую больницу "Нэйшенел Хелс" в... этих расшатанных инвалидных колясках в 4 утра, и было ужасно холодно.
Afterwards, we were... We were, um, taken to a good old National Health hospital with these rickety wheelchairs at four in the morning and it was like freezing, it was so cold, I was just shaking,
- Ужасно холодно.
Fearful cold.
Мне вдруг стало ужасно холодно.
I suddenly felt terribly cold.
Ужасно холодно Пойдём куда-нибудь
I agree lt's so cold.
Ужасно холодно.
It's mighty cold out.
Я вдруг обнаружила, что в моей постели пусто и ужасно холодно.
Suddenly my bed feels awfully empty and cold.
Было ужасно холодно, уснуть невозможно.
It was terribly cold, sleep impossible.
Ужасно холодно, это так неправильно.
It is freezing. It's not right.
Ужасно холодно.
Bitter cold.
Ты ужасно холодно говоришь о женщине, которая значила для тебя так много.
You're awful breezy about a woman that cost you so much.
И если это для тебя что-нибудь значит, на платформе было ужасно холодно. И что?
And if it means anything to you, it was freezing on the train platform.
Было ужасно холодно.
It's freezing cold.
Ее ужасно холодно приняли.
She took a beating at the meeting today.
Ужасно холодно.
Cold as hell.
Ну, я решил, что да, в ту ночь, когда в моей комнате стало ужасно холодно.
Well, I thought I did, cos this one night, my room went really cold.
- Ужасно холодно. - Здравствуйте.
- Freezing in here.
Здесь ужасно холодно!
It's freezing out here, okay?
А то, что это ужасно холодно, чтобы ездить с опущенными стеклами.
So it's awfully cold to be driving with your window down.
В доме ужасно холодно.
It's so cold.
Тут просто ужасно холодно.
It's freezing down here.
Здесь всегда так ужасно холодно.
It's always so damn cold.
Что помогало держать Холодную войну холодной это чувство морального ограничения, что такое оружие было слишком ужасно для использования.
What helped keep the Cold War cold was a sense of restraint that these weapons were too terrible to use.
После того, как почувствуешь тепло солнца на своей коже, в тени тебе будет ужасно холодно.
In the sun... ( Gagging ) Yep.
- Тут холодно, и ужасно скучно.
- It's freezing, it's boring as hell.
Им было или очень холодно или ужасно жарко.
- Hmm. - Freezing cold or hot as hell.
- Холодно ужасно.
- It's freezing.
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасное чувство 26
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасное чувство 26