Уже в пути traduction Anglais
1,581 traduction parallèle
Она уже в пути.
She'll be here soon.
Отправляй сообщение Тэду Винтерсу, что ты уже в пути.
You text him back for Ted Winters, you're on your way.
Адвокат Талбота уже в пути.
Talbot's got a lawyer on the way.
Дэнни, вертолеты уже в пути.
Danny, evac choppers on it's way.
Армейцы уже в пути.
Army evac's on its way.
Пиво уже в пути.
Ian : Beer coming right up.
Джулия и Нина уже в пути.
Julia and Nina are on their way.
Все хорошо, скорая уже в пути. Хорошо?
All right, we got help on the way, okay?
Но оно уже в пути
It's on its way right now.
И копы уже в пути.
And the cops are already coming.
Уже в пути.
On my way.
Скорая уже в пути.
An ambulance is on the way.
Спецназ уже в пути.
Armed response on the way.
Подмога уже в пути.
The cavalry's on the way.
- Я уже в пути.
- I'm on the way.
Ее адвокат уже в пути. Извините за причиненные неудобства.
Her lawyer is on his way.I'm sorry for any inconvenience.
Помощь уже в пути.
Help's on the way.
Преподобный Мэйфеер с женой уже в пути.
Reverend Mayfair and his wife are on their way over.
Вот... ФБР уже в пути.
So... the FBI is on the way.
Они уже в пути.
They're on their way.
Сын у нас. Они уже в пути.
We have the son, they're on the move.
Я уже в пути.
I'm on my way.
Результаты уже в пути.
Report's on its way.
Помощь уже в пути, Шэннон.
Help is on the way, Shannon.
Редж и остальные уже в пути.
Reg and them are on the way.
Хорошо, мы уже в пути.
Right, on our way.
Теперь, если ночью кто-то попытается проникнуть в дом, стоит вам нажать кнопку - и я уже в пути, договорились?
Now, if something goes bump in the night, you hit this button, and I'm on my way, all right?
ФБР уже в пути.
FBI's on their way.
Агенты и команда быстрого реагирования уже в пути.
All agents and SRT are on their move.
Агенты и спецназ уже в пути.
All agents and SRT are on the move.
Автобус уже в пути.
A bus is on the way.
Энни, они уже в пути.
Annie, they're en route.
Я уже в пути!
I'm on my way!
Хорошо, я уже в пути.
OK, I'm on my way.
Он уже в пути.
He's on his way.
Вас понял. Уже в пути.
Information received.
Да, сэр, уже в пути.
Yes, sir, I'm on my way.
Тони уже в пути.
Tony's on his way.
Могу ли я доложить в ЦРУ, что ты уже в пути?
Can I tell the CIA you're on your way?
Да, мы уже в пути.
Yeah, we're on the way.
Ок, вертолет уже в пути.
All right, they're two out.
Группа прикрытия уже в пути.
I have backup on the way.
Ну, я позвонил другу Taкo. Он уже в пути.
So I called Taco's guy, he's on his way.
Мы уже в третий раз идем по этому пути.
We went this way three times already.
Я знаю, осталось очень мало времени, но не волнуйся, потому что мое платье уже на пути сюда, в самолете.
Well, I know this is very short notice, but not to worry, because my dress is already on the plane here.
Да, я уже в пути.
Yeah, I'm on my way.
Если бы я была тобой, я бы уже была в пути.
If I were you, I'd have left by now.
Мы нравились друг другу, мы были воодушевлены, мы были... в пути уже больше часа.
We had chemistry, we had excitement, we had... Been in the car for over an hour.
Я уже был на пути в аэропорт, но решил заехать сначала сюда потому, что хотел попытаться еще раз.
I'm on my way to the airport, but I had to come here first, because I had to try one more time.
Мы уже в пути.
We're on our way.
Слова, которые если бы не были сказаны я бы уже сейчас был на пол пути к Каймановым островам, но ты не можешь его в этом винить.
Words that if they hadn't been spoken I'd be halfway to the Cayman Islands by now, but you can't blame him for this.
уже всё 86
уже все 81
уже встал 18
уже выхожу 21
уже второй раз 16
уже в 24
уже вернулась 24
уже вернулся 46
уже время 26
уже выезжаю 36
уже все 81
уже встал 18
уже выхожу 21
уже второй раз 16
уже в 24
уже вернулась 24
уже вернулся 46
уже время 26
уже выезжаю 36
уже вижу 20
уже вернулись 25
уже в прошлом 20
в пути 107
пути господни неисповедимы 73
пути назад нет 97
пути 119
пути назад не будет 58
уже вернулись 25
уже в прошлом 20
в пути 107
пути господни неисповедимы 73
пути назад нет 97
пути 119
пути назад не будет 58