Уже встал traduction Anglais
131 traduction parallèle
Тебе нужно понимать, что "уже встал?" в смс значит "ты возбуждён?"
You need to realize that "you up?" Is text for "are you horny?"
Уже встал?
Wake up!
Ты уже встал, малыш?
Are you awake, kid?
Уже встал и оделся.
Already up and dressed.
- Ну, раз я уже встал.
- I am up anyway
Он уже встал?
Is he up yet?
- Он уже встал?
- Is he up yet? - I don't know.
- Ты уже встал?
- You're up already?
Я уже встал.
I'm up! I'm up!
О, чёрт. Мой член уже встал.
Oh, my fucking dick is hard already.
Если бы он не был покойником, он бы уже встал.
If he wasn't dead, he would have stood up by now.
Нет, нет, я уже встал.
No, no, no, I was up.
Поздно, у меня уже встал!
I got a hard-on for you already.
Но как мне теперь сесть не высказывая манеры, когда я уже встал?
But how am I to sit down,.. now without affectation,.. ... now that I have risen?
Уже встал?
Getting up so early?
Ты уже встал?
YOU'RE UP.
- Я уже встал.
- All right, I'm up.
Уже встал?
You awake?
Ты уже встал.
You're up already.
Ты уже встал
You're up.
- Уже встал?
- Are you awake now?
Пойдём в машину. - У тебя уже встал?
Let's cuddle.
Юнэ уже встал и принимает душ.
Yoon is washing up now. Please wait a while more.
Я уже встал.
I'm up.
У меня уже встал.
I have a huge boner right now.
Мастер Содза уже встал?
Is master Soza up and about?
- Я уже встал.
- I'm up.
Думаю, он уже встал.
- I guess he's already up.
Я уже встал на этот путь.
It would certainly appear that way.
уже встал!
Yeah, I'm up.
Ты даже в губы меня не поцеловала, а у меня уже встал!
You didn't even kiss me on the lips and I still get a hard on!
Кто-нибудь уже встал?
Is anybody up yet?
- Ты уже встал.
- You're up.
Ещё нет восьми, а мужчина уже встал!
It's not 8 o'clock yet, but the man is up!
О, я уже встал на ноги.
Oh, I landed on my feet.
9 часов, я уже давно встал.
- After 9 : 00. I've been up for hours.
Уже встал?
Up already?
Иди уже, что встал?
Go on, why are you standing there?
Ты уже встал?
You're up.
Он встал пораньше, потому что уже принял две порции.
Now, he's got an early start... because it's after his second toddy.
Если вы хотите сбить кого-то с ног, делайте это так, чтобы он уже не встал.
If you're gonna knock a guy down, do it so he can't get up again.
я помню, как он встал у двери, и € спросила : " "ы уже спать идешь, Ќик?"
I remember him standing by that door, and I said : "You off to bed, Nick?"
" ерез год он уже был законченным голубком и утверждал, что к него на мен € не встал.
Within a year, he was a full-blown queen and telling people I couldn't get it up.
- Я уже давным-давно встал.
- I've been up for ages.
Я встал и сказал : "Прекрасно, мадам, чудесная шутка" - и собирался уже уйти.
So I stand up and I say : "Excellent, you've had your fun." And I turn to leave.
- Встал, давай уже расскажи напарнику, как ты в это вписался.
- Get up and tell your part in this.
- Я уже на мостик встал.
I'm at full tilt!
Я подремал, потом встал в три часа, так что я уже на ногах.
I just got dropped offand I'm being picked up again in three hours so I kept my trousers on.
Встал уже?
Are you up?
Мы уже в курсе о прошедшем в Американском Конгрессе законе, и что практически никто во всём Конгрессе не встал и не сказал "нет". Они уже утвердили закон, требующий включения электронного чипа в водительские права.
And heck, we already know, in a law that was passed by a - subservient United States Congress, where practically nobody - in the entire Congress stood up and said, no, they've already - passed a law saying all their drivers licenses are gonna be chipped.
Да встал уже.
Oh, it's up.
встал 76
встали 74
встала 23
уже всё 86
уже все 81
уже в пути 139
уже выхожу 21
уже второй раз 16
уже в 24
уже вернулась 24
встали 74
встала 23
уже всё 86
уже все 81
уже в пути 139
уже выхожу 21
уже второй раз 16
уже в 24
уже вернулась 24