English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Уйди с дороги

Уйди с дороги traduction Anglais

536 traduction parallèle
Если не собираешься мне сказать, тогда уйди с дороги.
If you're not going to tell me, then get out of my way. What happened?
Что случилось? Скотт, уйди с дороги, сейчас же.
Scott, you need to stay away from me right now.
Уйди с дороги.
Let go of me.
Уйди с дороги.
Get out of my way.
Уйди с дороги, легавый, ну же.
Get out of the way, copper, go on.
Если хочешь обезопасить нас, уйди с дороги.
If you want to protect us, just keep out of our way.
- Просто уйди с дороги!
- Just get out of my way.
Уйди с дороги!
Get out of the way!
Просто уйди с дороги!
Just ge tout of the way!
Уйди с дороги!
Now get out of my way!
Мне надо принести немного угля, уйди с дороги.
I'm just going to get some coal, out of my way.
Уйди с дороги.
Get out of the way.
Так что уйди с дороги.
So get out the way.
- Уйди с дороги! - Да.
- Get out of my way!
А теперь уйди с дороги.
And now, get out of the way.
Уйди с дороги!
Now, get out of my way!
Уйди с дороги!
Move it!
Жером, уйди с дороги!
Jim, get out of the way!
Ох, уйди с дороги, Орам.
Oh, do get out of the way, Orum.
Уйди с дороги, Младший.
Get out of the way, Junior.
Уйди с дороги, пьянь!
- Get lost, drunkard!
Расступитесь, уйди с дороги!
You, out of the way.
С тобой я не ссорился. - Уйди с дороги.
I have no quarrel with you.
- Уйди с дороги
- Get out of my way.
Уйди с дороги!
Get outta my way!
- Уйди с дороги, Нил!
- Get out of the way, Neil!
Уйди с дороги.
Get out of my light, wench.
Уйди с дороги!
Get outta here!
Уйди с дороги.
Get out of our way.
Воинов не дам, уйди с дороги.
I won't give you any warriors, step aside.
- Горман, уйди с дороги!
- Gorman, get out of the way!
Хорошо, уйди с дороги.
Okay, get out of the way.
- Уйди с дороги.
- Get out of my way.
Уйди с дороги.
Get out of the way. Go ahead.
Просто уйди с дороги, или
Get out of my way, or else.
Уйди с дороги!
Move out the way!
Уйди с дороги, негодяй.
You block my way, scoundrel.
- Хорошо, уйди с дороги.
- All right, stay out of the way.
- Уйди с дороги!
- Get out of the way!
– Риззо, уйди с дороги! – Эй, эй, эй, эй!
Rizzo, get out of the way.
` Уйди с дороги! Эй, с тобой всё в порядке?
Are you ok?
- Уйди с дороги.
- Get the fuck outta my way.
Уйди с дороги!
Move, move!
эй, уйди с дороги ты не можешь вести это дело в одиночку
What are you doing? - It`s against regulations to investigate on your own.
Уйди с дороги, Черри.
Get out of the way, Cherry.
Уйди с дороги!
Screw your 50 percent!
Ты, уйди с дороги!
You, get out of the way!
Проучу тебя! Уйди с дороги!
I'll teach you!
Слушай, Полли, уйди с дороги.
Look Polly I've gotta get away. You are not to escape!
Урод, уйди с моей дороги.
Hey ugly, get the fuck outta my way.
Уйди с дороги.
Move out of the way!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]