Хват traduction Anglais
31 traduction parallèle
Ух да хват!
A smart guy!
А у нас с тобой, Шарапов кум, сват, да с зацепы хват.
And what about us, Sharapov? We are all alone in this world.
Хват жрать, лучше послушай.
Stop eating that crabmeat and listen.
Хват!
Snap.
Мистер Хват!
Mr. Neck!
Это Эрл П. Хват. Большой человек в Голливуде.
This is Earl P. Neck, the Hollywood movie czar.
Скажите, мистер Хват, чем именно занимаются большие люди?
Tell me, Mr. Neck, what exactly does a czar do?
Мистер Хват, как приятно вас здесь видеть.
Mr. Neck, how wonderful to see you.
Мистер Хват, в своем последнем письме Мэри рассказала, что вы все еще ищите в Англии кинозвезд.
Well, Mr. Neck, Mary said in her last letter... that you were still looking for English film stars.
Мистер Хват - кинопродюсер.
Mr. Neck is a film producer.
- До свиданья, мистер Хват.
Good-bye, Mr. Neck.
Да вы, сударь, хват.
You, sir, have moxie.
Ќу, хват " т, не дуйс € на мен €, детка.
All right. Do me a smile.
ѕошут "ли" хват "т." ерт!
I will be here on stage a... Crap!
пройдет много времени, прежде чем нас хват € тс €.
It s a matter of time before we're discovered.
Ну точно, это хват.
Gotta be the grip.
Ну, я все еще использую Французский хват. По-прежнему предпочитаю "опреждающий удар"
Well, I'm still using a French grip Still a fan of the depassement attaque.
Это 3 по 15, узкий хват.
That's 315, close grip.
Это называется футбольный хват.
- It's called a football hold.
Мой тренер говорит, что у меня и хват клюшки что надо.
Actually, my coach tells me I have a wonderful grip too.
Я даже покажу знаменитый хват Крэйверстона. - Хорошо?
I'll even show you the famous Craverston grip, okay?
Ты не против, если я не использую хват Крэйверстона?
Do you mind if I skip the Craverston grip?
Хват-сон.
Swat-son.
Мягкий хват, Пейдж.
Soft hands, Paige.
Крутой хват.
Good grip. Pfft.
Купидон известный хват :
Cupid is a knavish lad,
Я люблю тебя, Хват.
I love you, Grub.
- Да хват...
Damn it!
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватай ее 41
хватай её 34
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватай ее 41
хватай её 34
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватит врать 102
хватит говорить 73
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит разговоров 89
хватит плакать 62
хватит дурачиться 64
хватит шутить 63
хватит нести чушь 71
хватит с меня этого дерьма 17
хватит говорить 73
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит разговоров 89
хватит плакать 62
хватит дурачиться 64
хватит шутить 63
хватит нести чушь 71
хватит с меня этого дерьма 17
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит об этом 138
хватит ныть 141
хватает 40
хватит обо мне 50
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит играть 45
хватит лгать 38
хватит пить 41
хватит об этом 138
хватит ныть 141
хватает 40
хватит обо мне 50
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит играть 45
хватит лгать 38