Чем мы занимаемся traduction Anglais
578 traduction parallèle
То, чем мы занимаемся, ему на пользу.
YOU SEE, FROM WHERE I'M LOOKING,
Вы видите, чем мы занимаемся?
You can see what kind of business we're doing.
Это то, чем мы занимаемся.
That's one thing we do.
Это из-за того, чем мы занимаемся?
Is it our occupation?
Я так понимаю, что тебя не особенно интересует то, чем мы занимаемся
I seem to gather, Nicole, that you don't care much for the work we do.
Я за, наркотики самое существенное из всего... чем мы занимаемся.
Yes. There's more money in narcotics than anything else.
Ты суёшь свой нос во всё, чем мы занимаемся.
It's not your business what we do.
Поэтому, когда пресса захочет узнать, чем мы занимаемся и каковы результаты расследования, мы скажем им, что у нас определённые подозреваемые.
So when the media demands to know what we are doing we'll tell them we have definite clues.
Господи, чем мы занимаемся, кому все это нужно?
Oh God, what are we doing? Who needs all that?
Да, помню, мне казалось, что все в мире понимают, чем мы занимаемся.
Yes, I remember... I felt they all knew what we were doing...
Я и не хочу поднимать шум. Никто не должен знати, чем мы занимаемся.
Yes, but no one must know what we're doing.
Если он поймёт, чем мы занимаемся, то организует контрнаступление.
If he discovers what we're doing, he could mount a counteroffensive.
Не похоже, чтобы я или ты преуспели в том, чем мы занимаемся.
act cool. listen. you seem like a sweetheart.
Ты хоть представляешь, чем мы занимаемся?
Do you have any idea what we do here?
Все, чем мы занимаемся - заучиваем... периоды борьбы фюрера и прочий вздор.
All we do is memorize... the fuhrer's period of struggle and all this other stuff.
Сейчас, то, чем мы занимаемся похоже на небольшую игру "покажи и расскажи".
Now what we got here is a game of "Show and Tell".
Я просто привожу пример. Если бы мы этим занимались, то это было бы легче, чем то, чем мы занимаемся сейчас.
I'm illustrating if we did, it'd be easier than what we've been doing.
Рейчел, это единственное, чем мы занимаемся.
Rachel, that's all we do.
Позволь показать тебе, чем мы занимаемся.
Let me show you what we do. Let me explain it to you.
Ты должен увидеть, чем мы занимаемся.
You need to see what it is we're doing.
Я не знаю, на чем мы занимаемся.
I don't even know what we're engaged in anymore, Larry.
Тогда, сэр, раз уж мы оба здесь не ради собственного удовольствия... возможно, то, чем мы занимаемся, не настолько плохо.
Then, sir, since neither of us are here for our own pleasure... perhaps what we do isn't so very wrong.
Я не люблю говорить людям чем мы занимаемся.
I don't like you telling people what we do.
- Давай-ка мы точно определимся чем мы занимаемся, а чем нет.
Let's make a decision.
А чем мы занимаемся?
What are we doing?
- Чем мы тут занимаемся, по-твоему?
- Say, what do you think we're running here?
Чем мы и занимаемся прямо сейчас.
That's where we're heading right now.
Его беспокоит и то, чем мы здесь занимаемся.
It's what we are doing to the world, that's what worries Him.
Это единственное, чем мы тут занимаемся.
This is the only thing we can do here.
А разве во всём, чем мы целыми днями занимаемся в школе есть какой-то смысл?
Of all that we do in school, what makes any sense?
Спрашивал, чем мы тут занимаемся.
What are you doing?
Как думаешь, чем мы с сейчас с Сизуко занимаемся?
What do you think Shizuko and I are doing now?
Престон в своем письме рассказывал, чем мы тут занимаемся?
Did Preston tell you anything about what we do here in his letter?
Знаешь, о чем я думаю в последние дни? Всякий раз, когда мы занимаемся любовью... и с каждым разом получается всё лучше и лучше?
Know what I thought lately... as you made love to me... and as it got more wonderful each time?
Мы хотим рискнуть объяснить тебе, чем мы тут занимаемся.
We are here to try to explain to you, what it is we do here.
- А чем мы тут занимаемся?
- So what are we doing?
Чем мы тут занимаемся?
What is wrong? Well, look at us!
Вот чем мы занимаемся. Марш!
That's far.
Чем мы здесь занимаемся, Дэвид?
What is it we do here, David?
Чем мы здесь и занимаемся.
That's what we're doing here.
И знаешь, что мне в этом больше всего нравится - это то, что никто даже знать не будет, чем мы тут занимаемся.
You know what the best part is? Nobody's gonna know what we're doing.
Может быть, это и единственное, чем мы с вами занимаемся.
Maybe that's all we do.
Чем мы тут занимаемся?
What do you think we do here?
Чем мы обычно занимаемся 19 июля?
Is there something we always do on July 19th?
- Чем мы занимаемся?
- What are we doing?
Может быть ты займёшься тем, чем мы с тобой занимаемся... со своей командой?
Would you rather do what we do... with your teammates?
- Как считаешь, чем мы тут занимаемся?
What do you think we're doing? .
Это то, чем мы постоянно занимаемся.
It's what we always did.
Лучше поспешить, пока никто не догадался, чем мы тут занимаемся.
Better hurry before somebody figures out what we're doing.
А чем мы, по-вашему, занимаемся?
What do you think we've been trying to do?
Давай заниматься тем, чем мы обычно занимаемся.
Let's just do what we normally do.
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем мы думали 399
чем мы сами 24
чем мы можем помочь 108
чем мы 344
чем мы ожидали 92
чем мы думаем 72
чем мы когда 20
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем мы думали 399
чем мы сами 24
чем мы можем помочь 108
чем мы 344
чем мы ожидали 92
чем мы думаем 72
чем мы когда 20
чем мы здесь занимаемся 49
чем мы продолжим 28
чем мы сейчас занимаемся 18
чем мы занимались 56
чем мы надеялись 16
чем мы тут занимаемся 50
чем мы предполагали 63
мы занимаемся 18
мы занимаемся этим 26
занимаемся 20
чем мы продолжим 28
чем мы сейчас занимаемся 18
чем мы занимались 56
чем мы надеялись 16
чем мы тут занимаемся 50
чем мы предполагали 63
мы занимаемся 18
мы занимаемся этим 26
занимаемся 20