English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что думаешь об этом

Что думаешь об этом traduction Anglais

937 traduction parallèle
И что ты об этом думаешь?
NO. NO, IT'S, UH...
- Ты ведь не думаешь, что услышал об этом в последний раз? - Да.
You don't think you've heard the last of this, do you?
- Ну, что ты об этом думаешь? - Хм?
- Well, what do you think of that?
О чём? Что ты думаешь об этом малом
- What do you think of this fellow Connor?
- Великолепно. Что ты об этом думаешь?
What do you think?
Да, ну что ты думаешь об этом, Вилмер?
Well, what do you think of this, Wilmer?
Ну и что ты думаешь об этом?
Well, what makes you think that?
Ну, и что ты думаешь об этом, Эд?
Well, what do you think of that, Ed?
Скажи мне, что ты думаешь об этом?
Tell me what you think of it.
- Что ты думаешь об этом дебиле?
Say, how do you like thatjerk up there?
- Что ты думаешь об этом?
What do you make of it?
Что ты об этом думаешь?
- What do you think of that?
Что ты об этом думаешь?
What do you think?
Что ты думаешь об этом?
What'd you think of it?
Что ты об этом думаешь?
How about that?
Что ты об этом думаешь, Билл?
What do think about that, Bill?
Ты пока ещё не думаешь об этом, но когда подумаешь - поймёшь, что я все это сделал, потому что люблю тебя.
You haven't thought about yet but when you do, You'll realize the only reason I did All this was because I...
Что ты об этом думаешь?
What are you thinking about?
- Что ты об этом думаешь
- What did you think of it?
Что ты об этом думаешь, мой юный друг?
What do you think of that, young fellow?
Но ты, старший брат... что ты сам об этом думаешь?
But you, elder brother... what do you think of it?
- Что ты думаешь об этом, парень?
- What did you think of that, Chris lad?
Они лезут из кожи вон. Что ты об этом думаешь?
- They'll lose their shirts.
- И что ты об этом думаешь?
Well, what do you know about that?
Что ты об этом думаешь, Торри Стоунволл?
What do you think of that, Stonewall Torrey?
Думаешь, он рад, что женится на мне... или ты думаешь, он начал уже жалеть об этом?
Do you think he's glad he's marrying'me... or do you think he's beginnin'to regret it?
Ты думаешь, что делаешь что-то по секрету, а все об этом знают.
You think something's on the quiet, and it turns out everybody knows.
- Что ты об этом думаешь?
- What do you think?
Ведь сейчас так многие поступают, организовывают семейные дела. Что ты думаешь об этом?
That's what a lot of them are doing.
Что ты об этом думаешь, карабинер?
- What do you think, officer?
А, что ты об этом думаешь, мама?
How about that anyway, Mom?
Ну, и что ты об этом думаешь?
Well, how about that?
Что Ты об этом думаешь, Арни?
What do you make of it, Arnie?
- Что Ты об этом думаешь, Арни?
- What do you make of it, Arnie?
Неважно, что ты об этом думаешь, Юмико.
We haven't enough money to buy this house.
А ты что об этом думаешь? Не знаю.
What do you think?
Ну, моя девочка, что ты об этом думаешь?
Well, my girl? What do you think?
Что ты думаешь об этом лекарстве?
Why keep on about that medicine?
- Что ты об этом думаешь? - Хорошо...
- What do you think?
- Что ты об этом думаешь?
What do you reckon?
Что ты думаешь об этом?
What do you think of that?
Значит, вот что ты думаешь об этом.
If that's the way you feel about it.
Что ты об этом думаешь Лина?
What do you think, Lina?
Что ты думаешь об этом?
What are you thinking about?
Ты думаешь, что я об этом не знаю?
Don't you think I know that?
Что ты думаешь об этом?
What do you think of this?
Что ты об этом думаешь?
- Ah. I do believe the old lad's in love.
Что ты думаешь об этом?
What do you think of it?
- А ты, что ты сам об этом думаешь?
- And you, what do you think?
Что ты думаешь об этом?
What are you thinking?
Ты думаешь, что ты меня знаешь, тебе нравится много говорить об этом, но в реальности это не так.
You think you know me, you like to talk a lot But really you do not not not...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]