Что нам traduction Anglais
49,608 traduction parallèle
Следующее, что я помню, как Майлз сказал, что нам нужно уносить ноги.
The next thing I remember, Miles said we had to get our asses outta there.
Я подумала, что нам нужно пополнение в часовню.
It seemed to me we needed to make an important addition to our chapel.
Вот что нам было нужно!
Now that's what we need here!
Что нам теперь делать?
What do we do now?
давайте приветвуем ее что нам повезло.
Ladies, we're being mean. We should welcome her I'll be grateful for small mercies.
Знаю, и вы знаете, что нам не должно обсуждать пациентов, но, неофициально, из-за зависимости в прошлом она в группе риска.
Well, I know you know that we're not supposed. To be talking about this, but unofficially, Her history of addiction makes her very high risk.
И что нам делать?
So, where does that leave us?
Позвони в банк крови, скажи, что нам нужно две единицы первой отрицательной для этого мальчика.
Call up to the blood bank, and tell him we need two units of O-Negative for this boy.
Понятия не имею, что это означает, но знаю то, что нам необходимо оценить объём повреждения коронарной артерии, так что я пошлю вас в катетеризационную лабораторию.
I don't know what that means, but I do know that we need to assess the extent of your coronary artery disease, so I want to send you up to the cath lab.
Ты не думаешь, что нам лучше охранять Даркхолд?
Don't you think we'd be better off guarding the Darkhold?
Что нам делать с парнем, которого схватила Дейзи?
What do we know about this guy Daisy grabbed?
Меньше всего, что нам нужен сейчас, - это еще один инцидент.
Last thing we need is another incident.
Тут всё что нам нужно.
All the power we need.
Что ж... может и нет большой надежды, что нам удастся выбраться, но есть надежда... что наша команда всё ещё жива.
Okay. Well... maybe there's not a lot of hope that we're gonna get out of here, but there is hope... that our team is still alive.
Да, а значит, у него есть ресурсы, не говоря о знаниях о Фреймворке, что нам и понадобится, чтобы выбраться из снежного шара Рэдклиффской ГИДРЫ.
Yeah, which means he has resources, not to mention Framework expertise, which we'll need to get out of Radcliffe's Hydra snow globe.
Что нам делать с Фитцем?
What do we do with Fitz?
Кроме того, что нам нужно работать лучше, чем в прошлом сезоне.
Other than we need to do a better job than we did last season.
Мы выяснили все, что нам было нужно.
We have all the information that we need.
Рикки, расскажи нам что произошло.
Ricky, just tell us what happened.
То есть ты соврала нам о том, что не знаешь его?
So, you... you lied to us about knowing him?
И после этого, сержант велел нам сказать, что мы делали предупреждение.
And afterward, our sergeant told us to say we did announce.
Так что без Элли или кого-то, кто обратится к нам напрямую...
So without Ellie or someone talking to us directly...
Вот что они всем нам предложили.
That's what they're offering to all of us.
Так отдайте нам должное за то, что он уничтожен.
Shouldn't you also credit us for destroying it?
Нам с Эриком нужно кое-что сделать.
Eric and I had something to do.
Нам известно, что он фотографировал Кэти Пайн.
We do know he photographed Katie Pine.
Нам повезло, что спец работы под прикрытием из Торонто показывает нам, как всё делается.
We're lucky to have a Toronto UC big shot showing us how it's done.
Мы устроили засаду, основываясь на том, что сказал нам Кардинал.
Set up a sting based on what Cardinal was feeding us.
Нам звонили, сказали, что готовы к трансплантации.
They called. We were coming in for a transplant. Okay.
Может КТ головы и пазухи носа нам что-нибудь покажет.
A head and sinus ct, just to rule out. Anything more concerning.
Если нам удастся провести операцию, вы должны знать, что в подобных случаях смертельные исходы случаются в 90 % случаев.
If it's advanced enough to require surgery, Then you should know there's about a 90 % mortality rate.
Я так рад, что вы к нам присоединились.
So glad you could join us.
Что вы нам недоговариваете?
So, what are you guys not telling us?
Нам повезло, что вы с нами.
I think we're lucky to have you here.
Что значит, нам нужно найти менее заметный способ попасть внутрь.
Which means we need to find a more covert way in.
Все еще не хочешь сказать нам, что внутри?
Still don't feel like telling us what's inside?
Но я надеюсь, что Мэй не доставит нам проблем, и нам не придется... жертвовать ей.
But I hope that May won't give us any kind of problem at all, and we don't have to face... sacrificing her.
Этот ход показал нам факт, что у нас есть утечка.
This move just exposed the fact that we have a leak.
Нам грустно говорить, что Сенатор Эллен Надир, лидер за "Права Людей" в числе погибших.
We are sad to confirm that Senator Ellen Nadeer, leader in the Humans First movement, is among the dead.
- Она сказала, что не может нам помочь.
- She said she couldn't help us.
Итак, мы знаем, что он может контролировать это, но как нам его контролировать?
All right, so we know he can control it, but how do we control him?
Мы можем переждать его здесь пока не найдём то, что поможет нам вернуть Мэй, да?
You and I can just hunker down, pull all this apart until we find something that can help us get Agent May back, yeah?
Ты знал, что эти книги ГИДРЫ нам врали?
Did you know that those hydra books lied to us?
Да нам вообще не нужно, чтобы ты что-то говорил.
We don't need you to say a damn thing.
Нам повезло, что по нам в небе не стреляют.
We're lucky they haven't shot us out of the sky.
Симмонс только что вернулась с кое-какой информацией, которая может помочь нам навсегда избавиться от Мадам ГИДРЫ.
Simmons just came back with some intel that could help us take out Madame Hydra for good.
Кроме того, учитывая то, что с Нелюдями делают в том мире, это худшая идея на свете, ты нужна нам здесь, ты должна удостовериться, что настоящий Мак остаётся в живых, или всё это будет ради ничего.
Besides the fact that going into that world as an Inhuman is the worst idea ever, we need you here, making sure that the real Mack stays alive, or it'll all be for nothing.
Справедливо, но нам понадобится ещё одна бутылка, чтобы обсудить, что произошло с той бутылкой.
Fair enough, but we're gonna need another bottle to discuss what happened with that bottle.
Даркхолд явил нам, что именно нужно сделать.
The Darkhold has shown us exactly what to do.
Я никогда не хочу ничего обсуждать, но, может, нам стоит, учитывая, что неизвестно, как всё пройдёт.
I never want to have a talk, but maybe we should, considering we don't know how this will play out.
Вот, что, по-моему, нам следует сделать.
So here's what I think we should do.
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что нам делать 1504
что нам теперь делать 398
что нам нужно делать 40
что намечается 22
что нам нужно сделать 182
что нам делать дальше 48
что нам осталось 35
что нам нравится 34
что нам остаётся 22
что нам делать 1504
что нам теперь делать 398
что нам нужно делать 40
что намечается 22
что нам нужно сделать 182
что нам делать дальше 48
что нам осталось 35
что нам нравится 34