Что нам нравится traduction Anglais
378 traduction parallèle
Что плохого в том, что нам нравится та или другая программа?
Why should it be wrong that we like this or the other program?
Если Вы предпочитаете вестерн психологическим играм - это Ваше дело. Мы не всегда делаем то, что нам нравится.
That you prefer westerns to psychology is your business, but we don't always do what we want.
Делаем то, что нам нравится.
We'II do as we please.
Они знают, что нам нравится вишня.
They know we like cherry.
Мой учитель считает, что когда мы рассказываем историю, мы повествуем в ней о себе - кто мы такие, и что нам нравится. Почему ты хотел прийти сюда со мной? !
my teacher said that when we tell a story we're really saying who we are and what we like... why have you come to my bedroom?
Потому, что нам нравится.
- Does it because we like it.
И делать то, что нам нравится.
And do what we feel like!
- Все, что нам нравится.
- Anything we like.
Вы убедитесь, что нам нравится делать наших работников счастливыми.
You'll find we like to keep our workforce happy.
Что нам нравится
That we like to do
А нам что до того, что тебе не нравится?
What's it to us what you like?
Мы мало общались, правда, и, все, что мы узнали друг о друге это то, что нам обоим нравится весна.
Well, we've hardly talked, really, and all we know about each other is that we both like springtime best.
Разве не глупо прекращать что-то, что нравится нам обоим только потому, что ты считаешь, будто мне это не нравится?
Wouldn't it be silly to break up something we both like doing... only because you think I don't like it?
Да, конечно, совсем не то, что нам нравится.
- No, it isn't.
Продолжай, дед, нам нравится, а если что - мы вступимся.
Keep it up, grandpa. We're on your side.
Я должна вам сказать, нам так нравится, что ваш племянник живет здесь.
I must say, we do love having your nephew here.
Что же, вы думаете, нам дадут медаль за участие в этих процессах? Это никому не нравится.
Do you think we get a medal for appearing at these trials?
Вы советуете нам забыть только то, что вам не нравится.
Not this. You say only to forget if not good for you.
Вечно мы пьем не то, что любим, соглашаемся на то, что нам не нравится, встречаемся с теми, кто нам не нравится. И зря мы ласкаем девушек, которых не любим.
It's wrong to drink something one doesn't like, to accept things one dislikes, see people one dislikes... caress a girl one dislikes.
Нам нравится, что ты с нами, Папа.
We love havin'you here, Pop.
Нравится нам это или нет, Галлифрей замешан в этом, и я боюсь, что ничто уже не будет как прежде. Этого нельзя избежать.
It cannot be avoided.
"Нам не нравится то, что ты готовишь, брось это, пока не поздно".
We don't like what you are preparing, leave it before it's too late.
Нам не нравится это слово. И мы не можем быть уверены, что нет ничего другого.
Well, we don't like that word, and, uh, we can't be certain just what his hearing loss is.
Мне больше нравится, когда вы говорите нам, что мы должны сделать.
I prefere when you tell us what we must do. Why so?
Я не люблю идею о том, что человек проводит треть своей жизни во сне но мне нравится идея о том, что после смерти нам будет не хуже чем было перед рождением.
I don't like the idea that one sleeps one third of one's life but I like the idea that after death, it won't be worse than before we were born.
- Tогда почему вы с братом оба бухгалтеры? - Потому что нам это нравится.
Because we dearly love it.
Потому что нам это нравится.
Because we like it.
Да например, однажды мы сошлись во мнении, что нам очень нравится музыка,
Well, yes...
Чисто профессиональная реакция - нам не нравится, что нас тратят впустую.
Purely professional response - we do not like being wasted.
Эй, приятель, мы христиане, и нам не нравится, что ты сказал "
Hey buddy, we're Christians, we don't like what you said. "
Нам нравится война, потому что мы хороши в ней.
We like war because we're good at it.
Всё что нам в себе не нравится - нам обязательно нужно объявить войну этому.
Anything we don't like about ourselves, we have to declare war on it.
Нам нравится то, что ты играешь.
We liked your music.
Мы должны уметь терпеть то, что нам может быть и не нравится.
But there's a price for that freedom, which is that sometimes, we have to tolerate things that we don't necessarily like.
Нам нравится думать, что мы ушли от поножовчины из-за цитрусового напитка.
We like to think we've progressed beyond a knife fight for a drink.
Мы считаем, что нам это нравится.
I think she likes us.
Я ему сказала, что нам с Малеком он нравится.
No matter how, it's not because of us I talked with him
И еще, дружок, мы уже нашли кое-что, что нам не нравится, и найдем еще, поверь.
"And my friend, we find something we don't like," "and believe me, we will"
Нам нравится то, что мы делаем.
They're nice people. They enjoy what they do.
Мы работем, потому что вынуждены, но с другой стороны, это единственная вещь, которую нам нравится делать.
We work because they force us to, but other than that, this is really the only thing we wanna do.
Боже, разве не прекрасно, что нам обоим так нравится искусство?
Gosh, isn't it great that we both enjoy art so much?
Хочу сказать, что Росс прекрасный молодой человек. Спасибо. Нам он тоже нравится.
I just want to say that Ross is a wonderful young man.
Она мне нравится, и я подумал, что было бы неплохо позвать её к нам, сделать шаг в нужном направлении.
I like her, I thought I might want to ask her out and if she came over, that'd be a step in the right direction.
Он говорит глупости, потому что знает, что нам это нравится
He's being silly because he knows we enjoy the silliness.
Она скажет "Всё в порядке, Дейзи, нам просто нравится иметь тебя под боком, потому что ты слишком сумасшедшая и дикая, чтобы соответствовать офисной динамике"
She'd say "That's all right, Daisy, we just like having you around, cos you're crazy and wild, an asset to the office dynamic."
Они уничтожат рок-н-ролл и задушат все, что нам в нем нравится.
They will ruin rock and strangle everything we love about it.
Ну, что нам делать, если нам нравится, когда ты с нами?
Can we help it if we like having you around?
Нам нравится думать, что она находится вместе с нами за столом, когда мы едим.
We like to think of her as watching over us as we eat. Love you, Ma.
Ты принадлежишь моей стороне - снаружи, в мире кормиться, как нам нравится, брать, что нам нужно.
You belong by my side. Out in the world feeding as we like, taking what we need.
Я была расстроена, что ты отменил наш уикенд, но потом я поняла - зачем нам проводить это время порознь, если мы можем быть вместе и делать что-то, что нравится тебе?
The racers are moving into position. Ambassador.
Вы говорите нам, что вам что-то не нравится, мы придумываем что-то еще.
You tell us you don't like something, we figure out something else.
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что нам делать 1504
что нам теперь делать 398
что намечается 22
что нам нужно делать 40
что нам нужно сделать 182
что нам делать дальше 48
что нам осталось 35
что нам с ним делать 49
что нам остаётся 22
что нам делать 1504
что нам теперь делать 398
что намечается 22
что нам нужно делать 40
что нам нужно сделать 182
что нам делать дальше 48
что нам осталось 35
что нам с ним делать 49