English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Эксперты

Эксперты traduction Anglais

869 traduction parallèle
Наши эксперты полагают что к телу притрагивались.
The medical examiner seems to think... that the body had been touched.
Но эксперты сказали, что его убили из другого пистолета.
But the experts say they're not the guns that did it.
Учёные, эксперты-дешифровщики, корреспонденты, все сконцентрировались лишь на одном :
Scientists, code experts, newsmen, all concentrated on only one thing.
Там работают эксперты под контролем людей, знающих, что значит разводить бон, задраивать люк, поднимать якорь.
Staffed by experts but under the supervision of men who know what it is to top a boom, to batten down a hatch, to weigh an anchor.
Будут эксперты по моде со всей страны.
Fashion experts from all over will be there.
Мы собрались здесь как ученые, как правительственные эксперты.
We're gathered here as advisors, as scientists, as government experts.
Эксперты могут определить объект по характеристикам личности человека, с которым тот в последний раз общался.
Experts are able to divine from an object the characteristics of the person who last had contact with that object.
Все научные учреждения, все ученые, все военные эксперты должны помочь нам.
Every university, every scientist, every thinking military leader, is helping us.
Но в итоге более 40 лет эксперты всего мира были в недоумении. По вине одного человека.
But as a result, for as long as 40 years, experts around the world were left perplexed.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
А! Да, да. Ох уж эти эксперты.
Yes, the technical examination.
Он нам здесь очень пригодился бы. А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая?
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Наши эксперты изучают орудие убийства в лаборатории и введут результаты в компьютер для анализа.
Our laboratory experts are examining the murder weapon and will give their data to the computers for analysis. Shall we begin?
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
The HAL 9000 computer, which can reproduce though some experts prefer to use the word "mimic" most of the activities of the human brain and with incalculably greater speed and reliability.
Шифры, кодирование, оптика, компьютеры - эксперты в каждой области, а мы все еще возимся c 36 плохо снятыми цветными снимками.
Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, yet we're still left with 36 badly-photographed colour shots.
Эксперты уверены, что если бы убийца повторил свое преступление, то сдался бы.
The experts are certain that, if he did it again, the murderer will give himself up.
Все эти так называемые эксперты, это пустая трата времени и денег.
All those so-called experts, it's a waste of valuable time and money.
ћои советники сообщили мне что олосс и'ранитель обменивались данными, которые наши эксперты не могут расшифровать.
My advisors have told me... that Colossus and Guardian is sending data /? i that our experts can not decipher.
огда эксперты смогут говорить на этом канале?
When can we talk your experts in this channel?
Если мы сравним отпечатки пальцев Марко с найденными на ноже, то сходство не вызывает сомнений, что также подтвердили эксперты полиции.
Comparing the prints on the knife with Marchi's the similarity is unmistakable which has been confirmed by police experts.
Потому что эксперты, расследующие пожар, считают, что это поджег... - и это стало ловушкой для нее в машине мистера Паркса.
It's because the arson squad is investigating that fire... that trapped her in Mr. Parks's car.
" Ожидаются выдающиеся эксперты в этой сфере
" Among those pre-eminent in the field expected to attend
Полагаю, ваши эксперты уже оценили первый предмет который был вам поставлен бесплатно.
I suppose your experts already evaluated the first panel which was delivered for free. Yes, yes, free.
У нас есть другие работающие над ним эксперты.
We have other experts working on that.
Я понимаю, сэр, медицинские эксперты здесь имеют все самые сложные дела по Вьетнаму.
I understand, sir, that the medical examiners here got all the tough cases from Vietnam.
Этим медицинские эксперты лишили нас и этого, Энсин.
These medical examiners deprived us of that, Ensign.
Кругом одни эксперты.
Everybody all of a sudden's an authority about this.
В Голландии проблема с каналами, так что эти господа эксперты.
In Holland, you see, they have a problem with canals, so these gentlemen are experts.
Эксперты говорят это особенные мозоли
The experts said the body shaped callus here
- Вы двое умрете ужасной болезненной смертью в их руках, они эксперты по боли.
You two will die a horribly painful death in their hands, they are experts on pain.
Так вот наши эксперты установили, что это место оптимально подходит для такого передатчика как стратегически, так и географически.
Now our experts have determined this site to be the optimum position for such a transmitter on both strategic and geologic grounds
Может быть, мы эксперты в одной и той же области?
Maybe we specialize in some of the same things?
Необходимо, чтобы наши авторитетные врачи и эксперты сказали свое слово.
It's necessary that our authoritative doctors and experts should have their say.
Я могу попытаться вас соединить, но, между нами говоря, будут ли удовлетворены эксперты?
I can't consider the possibilities of joining you together, but between us, could we satisfy the experts?
Вы все такие эксперты?
You all experts?
Ваши эксперты установили время смерти с такой точностью?
Your forensic division is very precise, no?
Эксперты что-нибудь нашли?
Forensics get back with anything?
Все англичане большие эксперты по делам аристократии.
You, English! You are all experts in the aristocracy.
Эксперты собрались в Институте Приматов для изучения существа.
Specialists gathered at the Springfield Primate Institute... for a firsthand examination of the controversial creature.
Эксперты подтверждают, что Жак принимал троих гостей в своей хижине :
Forensics confirms Jacques had three guests to his cabin :
Что говорят эксперты?
What's the selection say?
- Эксперты что-нибудь нашли в комнате парней?
- Did CSU find anything in the boys'room?
Эксперты подтвердили это. Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери.
- And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the money of her mother.
Судебные эксперты обнаружили следы наперстянки - южноамериканское растение, которое используется как паралитический наркотик.
The M.E. found traces of digitalis... that's a South American plant that can be used as a paralytic drug. Wait a minute.
Эксперты обещают прибыль.
My experts say it's good stuff.
Наши эксперты уверяют, что ваш новый бюджет более чем достаточен для безопасного и эффективного руководства Вавилоном 5.
Our experts assure us that your new budget is more than sufficient for safe and efficient running of Babylon 5.
Сейчас, несмотря на это случайное проишествие наши эксперты утверждают, что у вас достаточно людей на этот год, и что...
Now despite this unfortunate accident our experts say you have enough people for this year, and that...
Если вы ничего не сделаете, пусть ваши эксперты работают в этих доках.
If you won't do nothing about it, get your experts to run those docks.
Я не сомневаюсь, что ваши эксперты могут фальсифицировать любые данные, дабы затянуть судебный процесс.
I am sure your experts can create all sorts of evidence to confuse the issues.
Эксперты.
Quite expert.
Эксперты решат кто вы, что вы.
Now, the experts can figure out who you are, what you are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]