English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Эксперты считают

Эксперты считают traduction Anglais

29 traduction parallèle
Эксперты считают, что неопытный 21-летний парень не сможет соперничать с лучшими европейскими бегунами.
Pre, the experts say you're just a 21-year-old, inexperienced kid... Who's never faced the top European runners.
Эксперты считают, что эти построения предшествуют атаке.
They think these are staged immediately preceding an attack maneuver.
Эксперты считают, что, похоже, есть следы крови в кармане
SOCO report what looks like traces of blood in the pocket.
Эксперты считают, что месье Марти придётся обратиться к резервам компании,... и без того обременённой долгами...
experts believe that Monsieur Marty have to reserve company,... already indebted...
"Некоторые эксперты считают, что классическая музыка может значительно увеличить IQ ребенка еще в утробе"
'Some experts believe that classical music can acutely increase the IQ of the unborn child.'
Сегодня многие эксперты считают что опасность ЛСД преувеличена.
Many experts today believe the dangers of LSD are more fiction than fact.
Эксперты считают, что он был иностранцем, как и ты.
The experts reckon he was a foreign fella like yourself.
ЭКСПЕРТЫ СЧИТАЮТ, ЧТО КОМПАНИЯ УЖЕ НЕ СМОЖЕТ УДОВЛЕТВОРЯТЬ ПОТРЕБНОСТИ В КРОВИ
Many experts believe that the company will no longer be able to handle the national blood demand.
И эксперты считают, что у меня есть шанс получить "Оскар", и я только что узнал про жест "кавычки".
And the pundits think I have a chance at an Oscar, and I just learned about air quotes.
А три - считай - три гонщика спалили двигатели. Эксперты считают, что Алинол мог стал причиной возгорания.
And three - count'em - three cars flamed out leaving some to suggest that their fuel, allinol, might be to blame.
Эксперты считают, что наличие у нас большого мозга, значительно отличающегося от мозгов наших ближайших родственников, является результатом интенсивного естественного отбора происходившего в период огромных трудностей, когда численность населения была невысокой.
Experts believe that our large brains, significantly different from those of our closest relatives, are the product of an intense process of natural selection which occurred during a period of extreme hardship when population numbers were low.
Из-за финансового краха произошел обвал валюты по всему миру. Эксперты считают, это замедленная реакция на беспорядки, что одолели мировую экономику в последние месяцы.
Currencies across the globe are crashing in this stunning financial meltdown that experts say may be the delayed reaction to the turmoil that has gripped the world's economies in recent months.
( Корреспондент № 1 ) Эксперты считают, что вооружение противоборствующих групп среди оппозиции это верный путь вытянуть страну в затяжную гражданскую войну.
( Reporter # 1 ) Experts say arming the fighting groups among the opposition is a sure way to drag the country into a protracted civil war.
Эксперты считают, что он был только толчком... а дом рухнул из-за халатности во время строительства.
The experts think that it was triggered by the meteorite... but the house collapsed because of negligence during the construction.
Эксперты считают, что "менеджерский выкуп" не является незаконным делом в Польше.
Experts believe that it is not illegal in Poland.
Помимо того, что они имеют так много ядерных боеприпасов, многие эксперты считают...
Besides having so much nuclear firepower, however, many experts say...
Мой отец и все эксперты считают так же - - Отведите их к ней.
My father and all the experts agree...
Эксперты считают, их вырвали.
The M.E. thinks they were pulled out.
Эксперты считают, что они находились в земле около 5-6 лет.
They estimate that they've been in the ground for five to six years.
Эксперты считают, что он мёртв уже где-то 8-14 часов.
Forensics reckon he's been dead between eight and 14 hours.
Эксперты считают, что ты уже победил.
Experts are saying that you already won.
Эксперты считают, что смогут разобраться с файлами, но это займет недели, если не месяцы.
Forensics think they can piece the files together, but that could take weeks, if not months.
Эксперты считают, что Гренландия - это не остров, а целый архипелаг островов.
The experts believe that Greenland is not an island, but an archipelago of islands.
Эксперты считают, что этот стартап может взлететь.
The I.P. is expected to be in the low teens.
Потому что эксперты, расследующие пожар, считают, что это поджег... - и это стало ловушкой для нее в машине мистера Паркса.
It's because the arson squad is investigating that fire... that trapped her in Mr. Parks's car.
Эксперты, с которыми мы консультировались, считают... что мы должны инициировать команду самоуничтожения, чтобы уничтожить врата.
- The experts we consulted believe we have to begin an autodestruct sequence to destroy the Stargate.
Их эксперты по Северной Корее не считают, что эта страна причастна к атакам.
Their North Korean experts gave no indication of that country's involvement in the attacks.
И тем не менее эксперты, люди, которым я плачу за то, чтобы они разбирались в банкротстве, считают, что клиент Пола... о да, Харви, клиент Пола... настаивает на том, чтобы рискнуть еще более крупной суммой, когда он может покончить с этим сейчас и двигаться дальше.
And yet the experts, the people I pay to know bankruptcy feel that Paul's client- - oh, yes, Harvey, Paul's client- - stands to put more money at risk when he can get out now and move on.
Эксперты, которые создавали психологический профиль, считают, что он воспроизводил именно эту сцену.
Experts who were creating a psychological profile of the killer believed that he was reproducing this scene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]