English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это зависит от тебя

Это зависит от тебя traduction Anglais

210 traduction parallèle
Это зависит от тебя.
- That's up to you, Rocky.
- Это зависит от тебя.
- That depends on you.
Это зависит от тебя.
It's only up to you.
Это зависит от тебя.
It's up to you!
Это зависит от тебя.
That depends on you.
Это зависит от Тебя, сынок.
- That depends, son.
но это зависит от тебя.
He could come back, It only depends on you.
это зависит от тебя.
That depends on you.
Я понимаю, это нелегко сделать в течение двух недель, но мы должны отрепетировать, и это зависит от тебя.
I know it's not easy to do in two weeks, but we need to finish the rehearsal and it all depends on you,
- Это зависит от тебя.
- It's up to you.
Это зависит от тебя.
That all depends on you.
Это зависит от тебя.
Make it simple.
Это зависит от тебя.
It depends on you.
Теперь это зависит от тебя.
That's up to you.
Это зависит от тебя, Роберт.
- That depends on you, Robert.
Плохой парень, который забрал тебя отсюда и это зависит от тебя и меня, схватить плохого парня.
The bad guy is the one who took you away and it's up to you and me to get the bad guy.
Это зависит от тебя.
It's like you want.
Это зависит от тебя.
It's up to you.
Что ж, полагаю, это зависит от тебя
Well, I guess that depends on you
Это зависит от тебя, оставлю я его или нет.
It's up to you whether I leave him alone or not.
- Это зависит от тебя
well, that depends on you.
- Ну это зависит от тебя, я думаю.
It is up to you, I guess.
Это уже от тебя зависит, сын мой.
That's your doing, my son.
- Это от тебя зависит.
- Whatever you force me to.
Когда ты кому-то что-то говоришь, это зависит от того, в какой части Соединенных Штатов ты находишься, чтобы тебя сочли большим или маленьким дураком.
When you tell somebody somethin', it depends on what part of the United States you're standin'in... as to just how dumb you are.
Разве это не от тебя зависит?
don't you think?
Приятель, это больше зависит не от тебя, а от следователя.
That's up to the magistrate.
Нет, это зависит от того, что означает внешность для тебя.
It depends what you mean.
Это зависит от тебя.
Well, I don't know, Benny. That depends on you.
- Это зависит от того, - Для тебя ничего.
- Nothing for you...
Это целиком зависит от тебя.
That all depends on you.
Это зависит только от тебя, а не от твоей матери.
It's your choice, not your mother's
Если ты будешь достаточно реалистична, он тебе поверит... Это зависит только от тебя.
'Cause if you're real enough, he's gonna believe you,'cause deep down... he'll want to.
Южный остров... Нет, планета целиком зависит от тебя! Соник, мне всё равно, что произойдёт с Роботником или Папой, но, пожалуйста, сделай это для нас двоих! Когда Роботник говорит что-то, то в 99 случаях из 100 он лжёт.
South Island... No, the entire planet is depending on you! Sonic, I don't care what happens to Eggman or Papa, but please do this for both of us! When Eggman speaks, 99 times out of 100 he's lying.
Это от тебя зависит.
Your choice.
Ты даже не представляешь, на что это похоже, когда от тебя зависит человеческая жизнь.
You'd have no idea what it's like to have someone's life depend on you.
Нет, ты сделаешь это. Все зависит от тебя.
Yes, it does. lt has everything to do with you.
От тебя это не зависит.
I won't kill anybody.
Это зависит только от тебя.
That's all up to you.
Даже когда зависит от тебя, это не значит, что получится.
Even when it's up to you, it doesn't work.
Это, дорогая, зависит только от тебя.
That, my dearest, depends entirely on you.
Это ты так говоришь, но от тебя это не зависит.
You say that, but it ain't up to you.
Это показывает, как изменяется жизнь... когда у тебя есть кто-то, кто полностью зависит от тебя.
It kind of changes your perspective when you have someone who depends on you for everything.
От тебя тоже зависит судьба этой семьи.
Keeping this family together depends on you too.
Но всё это от тебя зависит.
It's all up to you.
Это зависит от того, как она у тебя сложится.
That depends on what kind of life you live.
Это зависит от того, куда тебя распределят.
It depends much on the environment.
- Это зависит от того, сколько денег у тебя в карманах.
That depends on how much money you got in your wallet.
Это не от тебя зависит.
This isn't up to you.
Это от тебя зависит.
That depends on you.
Все думают, что успех в Америке зависит от наличности, которая у тебя есть. А это не верно.
Everybody thinks that success in America is in the amount of dollars that you have.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]