Это как в фильме traduction Anglais
111 traduction parallèle
Это как в фильме ужасов.
Sounds like a damn monster movie!
Это как в фильме "Незабываемое".
It's like that movie. An Affair to Remember.
- Это как в фильме "У зеркала два лица".
IT'S LIKE "THE MIRROR HAS TWO FACES".
Это как в фильме.
Sounds like a movie.
Это как в фильме о Бэтмене, только намного круче.
It's like the bat signal, only way awesomer.
- Это как в фильме "Переговорщик".
- It's like that movie, The Negotiator.
Это как в фильме Свини Тодд. Без музыки и Анжелы.
Yeah, it's like Sweeney Todd without the music or Angela.
Это как в фильме "Трон".
It's tron.
Это как в фильме с Уиллом Смитом, только догадываюсь менее забавно.
It's like that Will Smith movie, only I'm guessing a lot less funny.
А служить в ВВС - это как в фильме Top Gun?
Was the air force like top gun?
Это как в фильме "Холостяк"
It's just like "the bachelor,"
Это как в фильме "Altered States".
It was like Altered States.
Это как в фильме "Спеши любить"?
Is it like that movie A Walk to Remember?
Это как в том фильме "Грёзы", когда принцесса просыпается и начинается песня.
It's like, oh, it's like in that movie "Slumbered", when the princess wakes up and then the song starts.
Это было как раз здесь в его фильме "Американец в Париже", такой прекрасный танец.
Remember when he danced down here by the river in An American in Paris... without a care in the world? - Hmm. - You know, this is good.
Это как в любимом фильме * * * "Воскресенья в Вилль д'Эвре".
Like in * * *'s favorite movie, les dimanches de ville d'avray.
Это будет как в том фильме...
[UNCUT] It'll be just like Three's Company...
Верно! Кенни поджёг сам себя, потому что он видел, как Теренс и Филлип делали это в том грязном фильме!
Kenny set himself on fire because he saw Terrance and Phillip do it in that dirty movie!
Это точно такой же костюм, как в фильме.
It's the exact suit he wore in the movie.
Но это как в твоем фильме.
But it's just like your movie.
Это как в голливудском фильме.
- Do you love me? - Don't be an idiot, sure i do!
Как это в последнем фильме они не перешли к делу? Я разочарован.
How come in the last one they never got it on?
Как будто они однажды увидели это в каком-то фильме, и им понравилось, как это звучало.
It's like they saw it in some movie and liked how it sounds.
Знаешь, я собирался поговорить после ужина, но это вылезает из меня как каракатица в фильме "Чужой".
You know, uh, " I was gonna, uh... I was gonna wait until after the meal, but it's gonna burst out of me like an alien if I don't do it now.
Да кому это нужно - лезть на пятый этаж в таком прикиде, как в фильме? А в "Рембо" такого вообще не было!
Who would climb to the 5th floor for a chick dressed like the one in the film?
Очень мило, то, как это сразу захватьıвает зрителей и рассказьıвает немного о предьıстории и о фильме в целом, и представляет его людям, кто, может, не знакомьı с Уоллесом и Громитом.
It's really nice the way this captures people immediately, and gives a bit of a backstory as well to the whole film and introduces it to people who aren't necessarily familiar with Wallace and Gromit.
Это бьıло в фильме с начала, но эпизод, которьıй как бьı следует, бьıл добавлен позднее, возможно, в последние четьıре недели съемок.
This was in it from very early on, but the sequence that kind of follows this was a very late edition, probably in the last four weeks of shoot actually.
Это бьıл очень короткий музьıкальньıй фрагмент, что изначально бьıл с Леди Тоттингтон, что будет позже в фильме, как некая романтическая тема.
It was a very short piece of music that was originally with Lady Tottington, coming up later in the movie, as a kind of romantic theme.
Это бьıла, знаете, как сцена в фильме "Челюсти", когда все собираются, и им надо решить, как справиться с проблемой, знаете, с разного рода...
It was, you know, like the scene in Jaws when everyone gets together and they have to decide how to deal with this problem, you know, from all sorts of...
Как кто-то используеттебя в фильме и даже не платиттебе за это.
- Someone uses you in a fucking film... - It's a liberty. Don't take the piss out of me.
Это всё как в фильме...
It's the sequence...
Это как в том фильме - Once Upon a Time
It's like in "Peau d'Ane".
Да, но вы были в этом одном фильме, который был вроде как это.
Yes, but you were in that one movie that was kinda like this.
Она спросила, ссоримся ли мы с Полом, и я начала эту обычную, стандартную речь о том, ну ты знаешь, " когда два человека были вместе столько, сколько твой отец и я, это уже не так, как в романтическом фильме,
She asked if, uh, Paul and I were fighting, and, uh... I started off into this, uh, rather clichéd speech about, you know, "When two people have been together as long as your father and I have, it's not some romantic movie where everybody lives happily ever after"...
Это круто. Вместе со мной выбрали парня, который как-то там боролся с голодом в Индонезии, психотерапевта, который использовал дельфинов для реабилитации заключённых, и Эллен Пейдж, она сыграла в отличном независимом фильме "Джуно".
They've got me in with a guy who's doing something about hunger in Indonesia, and a psychotherapist who's using dolphins to rehabilitate prisoners, and Ellen Page, star of the charming independent film, Juno.
Это было как в фильме "Вся президентская рать".
It was just like in "All The President's Men."
Это безупречный способ для тебя, чтобы вернуться сильным, Винс, в фильме, о котором тебе не прийдется волноваться, потому как жанр, уже подразумевает большую аудиенцию.
IT'S A PERFECT WAY FOR YOU TO COME BACK STRONG, VINCE, ON A MOVIE YOU DON'T HAVE TO CARRY'CAUSE THE GENRE ALREADY HAS A BUILT-IN AUDIENCE.
Это самое прекрасное письмо, которое я когда-либо получала и благодаря ему я вспомнила, почему мне так хотелось играть в этом фильме, кто я и как я люблю тебя.
This is the most beautiful letter than anyone has ever written to me and it completely reminded me of why I want to be in this movie and how I am so into you and I just love you so.
Эй, это точно, как в фильме с Кейт Хадсон!
Hey, this is just like that Kate Hudson movie.
Ди, ты сама ввязала нас в это, как только вошла и рассказала нам о фильме.
Dee, you involved us in this the second you walked in and told us about the movie.
Это как... в фильме, который мы вместе смотрели.
It's like that movie She's All That You remember? We watched that together
Ну это было бы как в фильме "Ребенок Розмари"
I mean, you have seen "Rosemary's Baby."
Это как в том фильме.
That's movie's so cl.
Это как в том замечательном фильме "Ноттинг Хилл" -
It's like that brilliant film, uh, Notting Hill.
Вот как это показано в фильме.
Well, here's how it went
Это уже классика! Есть только один малюсенький недостаток в этом безупречном фильме. Я ума не приложу, почему Стелла вообще хотела выйти за такого как Джед Мозли.
The only thing wrong with it- - and I mean, it's such a minor flaw in an otherwise flawless film- - is, I just didn't get why Stella would even want to marry a guy like Jed Mosely in the first place.
Это всё как в том дурацком фильме, "Газовый свет".
It's like that bloody film, Gaslight.
Это как в том фильме "Я знаю что вы сделали прошлым летом", только вместо мужика с крюком, у нас маленькая обезьянка, ненавидящая нас за плохой вкус Андре в музыке.
It's like that movie I Know What You Did Last Summer, except instead of a guy with a hook, we have a young monkey with a shared hatred for Andre's taste in music.
Удивительно увидеть все это изнутри, как мы показываем это в фильме.
It's pretty amazing to see behind the curtain tike we've gotten to on this film.
А это место, где должен был стоять Bentley Mulsanne но всего за несколько дней до того, как нам предстояло появиться здесь в Bentley решили не принимать участия в фильме
And this is where the Bentley Mulsanne should be, but just a few days before we were due to come out here, Bentley decided not to take part in the film.
я хотел запечатать конверт, как это делал Гарри Поттер в фильме.
I wanted to seal a letter like Harry Potter does in the movies.
это как раз то 443
это как 2499
это как в 64
это как болезнь 17
это как раз тот случай 17
это как посмотреть 71
это как минимум 17
это какое 327
это как понимать 35
это как же 36
это как 2499
это как в 64
это как болезнь 17
это как раз тот случай 17
это как посмотреть 71
это как минимум 17
это какое 327
это как понимать 35
это как же 36
это какой 690
это как тогда 18
это как наркотик 36
это как бы 28
это каким 20
это как это 17
это какие 93
это какая 807
это как сказать 46
это как будто 55
это как тогда 18
это как наркотик 36
это как бы 28
это каким 20
это как это 17
это какие 93
это какая 807
это как сказать 46
это как будто 55
как в фильме 112
в фильме снимались 16
в фильме 113
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
это красиво 189
это книга 72
это комната 41
в фильме снимались 16
в фильме 113
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
это красиво 189
это книга 72
это комната 41