Это как наркотик traduction Anglais
73 traduction parallèle
Наверное это как наркотик все время хотеть секса
Really, it must be a drag to be a slave to the male sex drive.
Это как наркотик, от этих очков взлетаешь в облака опускаться потом трудно.
It's like a drug. Wearing these glasses makes you high but you come down hard.
Это как наркотик.
It's like a drug.
Это как наркотик.
It's a drug.
- Это как наркотик.
- It's like a drug.
Я всегда считала, что любовь - это как наркотик, от неё трудно отказаться.
I think love should be irresistible, like a drug. I think when it happens you should just not be able to help yourself.
Месть - это как наркотик.
Revenge is like an addiction.
Сорваться с крючка. Но Коралина - это как наркотик.
You know, he'd break it off, but, uh, Coraline was like a bad drug habit.
Это как наркотик.
It's like Ritalin.
Это как наркотик, да?
It's addictive, isn't it?
Это как наркотик.
It's like a drug high.
И это как наркотик.
There's nothing like it. It's delusions of immortality.
Для меня это как наркотик.
It's like some kind of drug for me.
Для него это как наркотик!
This is like a drug to him!
Знаешь, это как наркотик
You know, it's kind of like this drug.
Делать бабки - это как наркотик.
It's like - - it's like crack, making money.
Это как наркотик, но не видишь фейерверков или мультяшных пони.
Mm-hmm. It's like a drug, but you don't see fireworks or cartoon ponies.
Это как наркотик, не так ли?
It's like a drug, isn't it?
Сейчас это как наркотик.
Now it's kind of a drag.
Это как наркотик.
I mean, basically, it's like a drug.
Половая зрелость это как наркотик, чувак.
Puberty is such a drag, man.
Это как наркотик, понимаешь?
It's like a drug... you know?
Это как наркотик.
That was so dope.
Это как наркотик.
It's pure crushable crack.
Это как наркотик, Норман.
She's like an addict, Norman.
Это как наркотик. Едва сойдя на берег сразу начинаешь тосковать.
It's like a drug.
Это как наркотик для изнасилования.
- A date-rape drug.
Это как наркотик.
I'm... it's like being on drugs.
- Это как наркотик.
- It's just a drug.
Это как наркотик!
It's like a drug!
Это как наркотик и затем одержимость сжигает меня. Я перестаю быть никем
It's like a drug, and then the obsession fuels me.
Это как наркотик... потрясающая музыка.
It's dope... it's got great music.
ћожно смело битьс € об заклад, что этот наркотик станет гвоздем программы в этой стране, как это было несколько лет в јмерике.
If you haven't heard of LSD – you will. It's a safe bet that this drug will make headlines in this country as it has for some years in America.
Оказалось, что это ловушка, как наркотик.
But they found it's a trap, like a narcotic.
Это как чистый, приятный наркотик.
It's like a pure, benign drug.
Это как мощный наркотик, нельзя пить больше 0.2 тейля.
This is a kind of strong drug, you can't eat more than 0.2 tael
Это бьёт меня как наркотик выстреливает в мою вену
It hits me like a drug shot into my vein
- Это как сильный наркотик, понимаешь?
Is it possible to be addicted to a person?
Но это может быть... как наркотик, без которого ты не можешь обойтись.
But it can be overwhelming too... like a drug that you can't get enough of.
Алкоголь - это наркотик, как эффект декомпенсации, других же опасных наркотиков не было.
Alcohol is a drug. It's a case of decompensation. No other dangerous drugs.
Помогать - это, как наркотик.
Feeling needed is like my crack.
Папочка говорит, что Бог - это всего лишь наркотик, как мет или виски.
Daddy says God's just a drug, like meth or whiskey.
Он один из моих продюсеров, но когда со мной работают парни... так это обычно из-за того, что хотят увидеть меня голой. Это вроде как наркотик.
He's one of my producers, but when guys want to work with me it's usually because they wanna see me naked. it's kind of a drag.
Это было как наркотик.
It was like a drug.
Это затягивает как наркотик.
It's like a drug.
Это наркотик, который ты использовал, чтобы его вырубить до того как выстрелить ему в голову.
It's the drug you used to knock him out before you shot him in the head.
♪ Это как наркотик! ♪
♪ let the fantasies begin here's the dope.
- Это же как наркотик для тебя.
- That's like crack to you.
Это прям как наркотик!
That was so dope!
это больше или маленький { \ 4cH6E6E6E } Самый больше важный - что он пригласить в другой мир... { \ 4cH6E6E6E } Точно как наркотик.
Doesn't matter if it's bigger or small... most important is invited to the other world.
Знаешь, это было как наркотик?
And it was like a drug, you know?
это как раз то 443
это как 2499
это как в 64
это как болезнь 17
это как раз тот случай 17
это как посмотреть 71
это какое 327
это как минимум 17
это как в фильме 16
это как понимать 35
это как 2499
это как в 64
это как болезнь 17
это как раз тот случай 17
это как посмотреть 71
это какое 327
это как минимум 17
это как в фильме 16
это как понимать 35
это как же 36
это какой 690
это как тогда 18
это как бы 28
это каким 20
это как это 17
это какие 93
это какая 807
это как сказать 46
это как будто 55
это какой 690
это как тогда 18
это как бы 28
это каким 20
это как это 17
это какие 93
это какая 807
это как сказать 46
это как будто 55
как наркотик 26
наркотик 69
наркотики 875
наркотиков 37
наркотикам 21
наркотиками 43
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
наркотик 69
наркотики 875
наркотиков 37
наркотикам 21
наркотиками 43
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
это красиво 189
это книга 72
это комната 41
это код 86
это классно 278
это капитан 78
это курт 19
это кэмерон 19
это книга 72
это комната 41
это код 86
это классно 278
это капитан 78
это курт 19
это кэмерон 19