Это плохо кончится traduction Anglais
164 traduction parallèle
- Это плохо кончится.
- Angelì, this will end badly.
- Я говорил, что это плохо кончится!
I told you you'd finish badly! - But I'll..
Это плохо кончится.
Do not take too much on the rope.
У меня как раз предчувствие, что это плохо кончится.
Yes, I'll come to a bad end
- Все это плохо кончится.
- it'd end in tears.
Я уже всё понял, это плохо кончится.
I don't like the way the boss shout, we're in for more trouble than usual.
Когда-нибудь это плохо кончится.
There could be trouble one day.
Предупреждаю, это плохо кончится!
I warn you, it will end badly!
Ты знаешь Милли, клянусь, это плохо кончится!
You know, Millie, it'll end bad, I swear.
- Это плохо кончится.
She'II come to a bad end.
Куда идёшь? Не ходи. Это плохо кончится.
Where are you going?
Ты знаешь, что это плохо кончится.
Enough is enough, Momo.
Чуяло мое сердце, что это плохо кончится.
I had a feeling things would turn out badly.
Я так и знал, что все это плохо кончится.
I knew it would end in tears.
Это плохо кончится.
It'll end badly.
Такое ощущение, что это плохо кончится.
I feel as if something is following us.
Иначе это плохо кончится.
Or else you'll be in for it!
Рано или поздно все это плохо кончится.
Sooner or later this is gonna get ugly.
Если ты не уедешь, это плохо кончится... для всех нас.
If you don't leave, it'll go badly... for all of us.
Это плохо кончится. Я тебе морду набью.
You're cruising for a bruising!
Это плохо кончится.
This is going to be bad.
Это плохо кончится для нашей героини.
Uh-oh. This does not look good for our heroine.
Вот она. Для тебя это плохо кончится, Джон.
This is going to end up bad for you, John.
Всё это плохо кончится.
Something awful is gonna happen.
Это плохо кончится.
Something bad's gonna happen.
Это плохо кончится.
You're gonna hurt yourself.
Если позволить человеку слишком сблизиться с тобой - это плохо кончится.
Can only end bad when you let someone get too close.
- Это плохо кончится.
It's gonna turn out badly!
Джимми, начнём. Ох, это плохо кончится.
Jimmy, suit up.
Так вот, или ты возьмешься за дело, или это плохо кончится.
Now, either you get on board or it's going to end badly.
Все это плохо кончится, и не смотри на меня так.
It's just going to go bad and that's at best.
- Это плохо кончится.
- This is gonna end bad.
это плохо кончится.
Little lady, if you lie to us, you're gonna get more than a needle in your eye.
Я знаю одно : если ему показать эти снимки, он взорвется, и это плохо кончится.
If we show him these pictures, he'll go ballistic.
Это для тебя плохо кончится.
It'll go bad for you.
Один, два, три... Если я буду смотреть на эти лица ещё хоть минуту... это кончится плохо.
One, two, three... if I stay one minute longer looking at these faces, it'll end badly.
Вам лучше держать рот на замке, или это плохо для вас кончится.
You can keep your trap shut, or it'll be the worse for you.
Уже научилась спать? Плохо все это кончится.
This is going to end badly.
Я чувствовал, что это плохо кончится.
I had a foreboding that this would end badly.
Это плохо кончится.
Pacing, day and night.
Уйми этого типа, иначе это все плохо кончится!
If you love a woman, you have to trust her.
Это может плохо кончится. Итак, мяч у крайнего правого нападающего.
Now the right forward has the ball.
Когда у меня начинает чесаться спина, это верный признак того, что дело кончится плохо, 99 случаев из ста. Я бы мог избавиться от Киловатова не задумываясь
When my back begins to itch, it's a sure sign that things are going to end up bad, a 99 percent chance / l could get rid of Kilovatov without second thoughts /
Это кончится плохо.
This is not gonna be pretty.
Это может плохо кончится.
It could set a dangerous precedent.
Митчелл! Богом клянусь, это для тебя плохо кончится!
Mitchell, I swear to God it's gonna end badly for you.
Это может плохо кончится.
That can get bad.
Это все плохо кончится. Все хорошо?
Is everything all right?
Я боюсь, что все это кончится плохо.
This'll end badly.
Когда-нибудь это всё плохо кончится.
Shit.
Это кончится плохо, клянусь тебе жизнью детей, это кончится плохо.
Because it will, I swear to you on our children. It will.
это плохо 2102
это плохое слово 16
это плохо закончится 16
это плохой знак 81
это плохое место 18
это плохо для бизнеса 34
это плохо выглядит 23
это плохой план 23
кончится тем 21
это правда 11671
это плохое слово 16
это плохо закончится 16
это плохой знак 81
это плохое место 18
это плохо для бизнеса 34
это плохо выглядит 23
это плохой план 23
кончится тем 21
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это правда я 18
это просто шутка 88
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это правда я 18
это просто шутка 88
это просто смешно 454
это просто потрясающе 91
это потрясающе 1237
это просто невозможно 105
это просто слова 51
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337
это просто потрясающе 91
это потрясающе 1237
это просто невозможно 105
это просто слова 51
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337