Я отлично понимаю traduction Anglais
125 traduction parallèle
Я отлично понимаю, что вы не заботитесь об этом вообще но, с другой стороны, ваши неожиданные аргументы которые вы иногда выдвигаете на грани парадокса в конечном счёте, могут привести к довольно неприятным последствиям.
I perfectly understand that you don't care at all about it, but on the other hand, your unexpected arguments, which you sometimes push to the point of paradox, could eventually have rather unpleasant consequences. What consequences?
Они вбили в мою голову, что я недоразвита для своих лет, Но я отлично понимаю, что все это значит.
They've pounded into my head I'm backward for my age but I know what all this means.
Я отлично понимаю вашу боль.
I perfectly understand your pain.
- Я отлично понимаю, о чем ты.
- I know exactly what you mean.
Лила, я отлично понимаю ТАРДИС.
Leela, I understand the Tardis perfectly.
Я отлично понимаю...
I realise...
- Я отлично понимаю.
- I see perfectly.
Я тебя отлично понимаю.
I see exactly what you mean.
Я отлично понимаю ваши чувства.
I know exactly how you feel.
Я тебя отлично понимаю.
I see what you mean.
Я отлично понимаю.
I understand, all right.
Нет, её я отлично понимаю.
I understand you perfectly.
Я отлично понимаю, что мы принесли в жертву нашу общественную жизнь но я согласен на это.
I realize we sacrifice a great deal of our social lives but we have to.
Я отлично понимаю, как хрупко это все... как ты назвал мои отношения?
I am perfectly aware of how delicate this- - l'm sorry. What did you call my relationship?
Я отлично понимаю, о чем речь. Но мне ничего не нужно от тебя.
I understand perfectly what you're saying.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
I know exactly what I'm doing, and it doesn't make me any less smart.
ГЛОРИЯ А я отлично понимаю.
I know exactly how you got off-topic.
Я отлично понимаю это, но ради некоторых вещей стоит рискнуть.
I'm well aware of my tardiness, doctor. But some things are worse the risk.
Нет, я отлично понимаю, мистер О'Донован.
Oh, I understand perfectly, Mr. O'Donovan.
Я отлично понимаю, о чем ты говоришь, дружище.
I totally know what you're talking about, man.
Знаешь, я отлично понимаю, о чем ты.
You know, I know exactly what you mean.
Да, это всё я отлично понимаю.
- I understand that, Pop. I got my own shit to deal with.
- Я тебя отлично понимаю.
I know exactly what you mean.
- Я тебя отлично понимаю, Майкл.
- I'll understand perfectly, Michael.
Я вас отлично понимаю.
I understand exactly how you feel. But you must realize...
Я понимаю отлично!
I understood perfectly.
Да, конечно, я всё отлично понимаю, но я...
Yes, of course, I understand perfectly, but, well, I...
Я отлично это понимаю, молодой человек.
I fully appreciate that fact, young man.
Но не знаю что. Я отлично тебя понимаю.
I know exactly how you feel.
Я Вас отлично понимаю. Вот только...
I understand you perfectly, but...
Отлично, я хорошо понимаю, что это такое.
That's okay,'cause I know exactly what that's like.
Когда я представляю себе как ты растишь детей почти без денег и у тебя это отлично получается потому что ты верная и честная то я понимаю что неистово люблю тебя.
I tell myself that you get by on very little money, and you raise your kids to the verybest of your ability. You are true and sincere, and I realize that I love you utterly.
Я отлично тебя понимаю, Карлитос.
I understand you very well, Carlitos.
Я отлично тебя понимаю.
I went through the same, you know.
Да, я вас отлично понимаю.
Well, I understand. Very much so.
Думаю, сейчас ты убедишься, что я отлично тебя понимаю!
I think you'll find I understand you only too well!
О нет, я все отлично понимаю.
Oh, but I do understand.
Да, мистер Президент, я всё это отлично понимаю, но моё решение очень, очень простое.
Yes, Mr President, I understand that completely, but my point is very, very simple.
Мне кажется, я её отлично понимаю.
I think I really understand her.
- Я отлично вас понимаю.
No, I understand perfectly.
Я отлично понимаю.
I understand perfectly.
Да, да, я все отлично понимаю...
I was just thinking...
Я думаю, что я отлично всё понимаю.
I think I understand perfectly.
Я отлично все понимаю.
I understand perfectly.
Я вас отлично понимаю. Попробую найти вам мужчину-доктора.
I quite understand, I'll try and find you a male doctor.
О-о-отлично. я понимаю твои чувства.
Oh, don't feel bad. I understand how you feel.
Я думал, что все будет отлично, теперь понимаю, что поступил глупо.
I thought it was great Now I think it's stupid
Нет, Учитель, это я отлично понимаю,
No Master,
Я отлично вас понимаю, потому что у меня есть пуля.
I know exactly what you mean because... I got the bullet.
Я отлично... понимаю что делаю.
I know... Exactly what I'm doing.
Я это отлично понимаю.
That's perfectly understandable.