Я плачу налоги traduction Anglais
69 traduction parallèle
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.
I may not be model citizen number one but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular to the policeman's ball.
Я плачу налоги и вправе ждать чего-то взамен.
I pay mine imposed and I wait for something in exchange.
- Я плачу налоги - вашу зарплату.
- I pay my taxes. They pay your salary.
Я плачу налоги на содержание тюрем и богаделен.
My taxes go to pay for the prisons and the poorhouses.
Я плачу налоги для того, чтобы вам платили зарплату, козлы!
My tax dollars are paying your wages, I'm your fucking boss!
Все пропало. Друг мой, у меня джазовый клуб, я плачу налоги.
Me, my friend, I'm just a taxpaying jazz club owner.
МакНалти, я знаю, я плачу налоги на некоторые вещи...
McNulty, I know I'm paying taxes on some things...
Значит я плачу налоги, чтоб у вас тут кухня была?
So I pay my taxes so you can have a kitchen?
Я плачу налоги, я заслужил свой апельсиновый сок.
I expect my orange drink!
Я плачу им жалованье год я плачу налоги.
I paid their salary the year I did my taxes.
Прям как сценарий для кино. Хотя нет, я плачу налоги.
Like selling a story, actually not, since I pay taxes.
Поэтому я плачу налоги.
That's why I pay taxes.
Я плачу налоги, а вы что делаете?
I am a dutiful tax payer but what are you guys doing living off my tax?
И за что я плачу налоги?
I don't even know why I pay taxes.
Разве не за это я плачу налоги?
Hello? Isn't that what I pay taxes for?
Я плачу налоги, все законно.
I pay my taxes, everything is up to code.
- Я плачу налоги.
I pay my taxes.
- Я плачу налоги.
- I pay my taxes.
Ага, как будто я плачу налоги.
Oh, yeah, like I pay taxes.
Я не собираюсь платить 32 тысячи долларов сверх того, что я плачу налоги только так ты можешь разобраться со своей девушкой в твоей старшей школе.
I am not going to pay 32 grand on top of what I pay in taxes just so you can go make out with your girlfriend your senior year.
Я плачу налоги.
I Pay my taxes.
Я плачу налоги. Так что ебал я правительство!
Well, I pay taxes, so fuck the government!
Зачем я плачу налоги?
Why am I paying taxes?
Зачем я плачу налоги?
Why do I pay my taxes?
Я плачу налоги.
I pay my taxes.
И я плачу налоги, всё до единого пенни.
And I pay my taxes, every penny.
Я 42-летний мужик, у меня есть бизнес, я плачу налоги, а меня поливают дерьмом, стоит только выйти из дома.
I'm a 42-year-old man, I own a business, I pay my taxes, and yet I got to deal with this crap every time I step outside my house.
Я плачу налоги!
I pay my taxes!
Я 12 лет не плачу налоги.
I'm 12 years behind on my dues.
Я плачу налоги, занимаю видное положение, я - уважаемый член общества.
Just like everybody else
Я вообще не плачу налоги.
I don't even pay taxes.
! Я плачу налоги!
I'm a taxpayer, ya know!
Я плачу свои местные налоги.
I pay my business rates.
Короче, теперь я внештатная массажистка. Доход, конечно, непостоянный, но по крайней мере я не плачу налоги.
And, um, anyway, now I'm a, um, freelance massage therapist um, which isn't always steady money, but at least I don't pay taxes.
Я исправно плачу налоги.
I pay my motherfucking taxes!
Теперь я марионетка в этой корпорации работаю по часам плачу налоги.
But, you know, you pay a price. Now I'm this corporate stooge and punching a clock and paying taxes!
Я, между прочим, налоги плачу.
I'm also a tax-paying citizen
Я налоги плачу. Я честный гражданин.
I'm a taxpayer and I'm a citizen.
Я трачу здесь деньги, плачу налоги А вы шепчетесь за моей спиной
I only spend my money, and I pay my taxes here, and I have seen you talking behind my back.
Ну я, плачу налоги, хожу в церковь Работаю волонтером
I mean, I pay my taxes, I go to church, I do volunteer work.
Я знаю, вы шеф полиции, но я плачу огромные налоги, чтобы здесь было безопасно.
I know you're chief of police, but I pay a lot of taxes to keep this neighborhood safe.
Вот из-за тайных убийц на царской службе я не плачу налоги.
This secret government killing activity, that's why I don't pay taxes.
Рад, что я не плачу налоги.
Glad I don't pay taxes.
Я честно живу и плачу налоги.
I make an honest living and I pay my taxes.
Да я просто плачу налоги, как и все.
Oh, I just filed my taxes like everyone else.
Ты понимаешь, какие налоги я плачу?
Do you have any idea how much I pay in taxes?
Не то чтобы я уже плачу налоги.
Not that I file taxes yet.
Я не плачу налоги.
I don't pay tax.
О предательстве своей страны? За все налоги что я плачу, Америка объявила охоту на меня!
With all the taxes and regulations, America's declared war on me!
Я, как и все, плачу налоги.
I pay taxes like anybody.
Я гражданин этой страны и плачу налоги.
I am a taxpaying citizen of this country.