Я решу traduction Anglais
859 traduction parallèle
Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
Я решу насчёт своих решений.
I will decide about my decisions.
Ты не сильно против, если я решу вас покинуть и переехать в "Айдилвайлд"?
Uh... would you mind terribly if I decided to leave you to go to the Idylwild Home?
я решу вопрос.
I'll settle the matter.
... что если всё будет нормально, может быть, я решу отдохнуть и к Рождеству назначу вас управляющим?
I said that if things go well, I might take it easier and maybe by Christmas make you manager of the shop.
И когда я решу, что свободна, он...
And just when I think that I've got free, he'll...
Ничего не делайте, а то я решу, что вы меня хотите убить, и разорву сделку.
If you start something, I'll make it a matter of your having to kill me or call it off.
Я решу, с кем ей ужинать и кого убивать.
I'll decide with whom my wife has dinner and whom she'll kill.
Дай мне время и я решу : ты - или театр.
Give me some time to think. I'll decide what to choose - you or the theatre.
Положим, я решу, что мы идём дальше, а вы говорите "нет".
Well, how far is that? Suppose we get to a place and I say go on and you say no.
Через несколько дней я решу, что вам поручить.
There will be a few days before you'll be charged with your duties.
Я решу позже.
I'll decide later.
Тогда я решу.
I'll solve it.
Хорошо, скажи Свони, что Боден может вернуться в себя в любое время... и когда это случится - я решу эту головоломку.
Well, you tell Swanee, Boden's apt to snap back to sanity at any moment... and when that happens - I'll crack that jigsaw.
Если я решу, что не стоит плыть, то я не поплыву!
If I say I'm not going, I won't go.
Продолжайте с этой вирусной теорией, пока я решу, что она исчерпанная.
You two stay on this virus theory, until I decide it's exhausted.
Я решу все их проблемы, я управлюсь лучше всех.
So let them bring on All their problems I'll do better than my best
И в тот момент, в тот день, когда я решу, что код был взломан, мы исчезнем.
And the moment and the day I will decide that the code has been broken we will disappear.
Ты думаешь, что, убежав, я решу свои проблемы?
Do you think that I can solve my problems by running away?
Посмотрим, что произойдет завтра утром а потом я решу.
Do you have to back to Tangiers? Why don't you come away with me?
Господа, я решу.
Gentlemen, I'll decide.
я решу это, Ћорд'ортнам.
I shall decide that, Lord Fortnum.
Иначе я решу, что содомский грех для церкви важнее греха убийства, падре.
It's almost as though you think sodomy is a more mortal sin than killing somebody, padre.
Хорошо, тогда я решу и вашу проблему и свою.
Good, then I've got your problem solved and mine.
Я решу завтра.
I'll decide tomorrow.
Не переживай, я решу проблему.
I'll settle the problem. Don'tworry about it.
- А если я решу заняться политикой?
- What if I took it into my head to go into politics?
- Я сам решу. - Но мы все люди, знаешь ли.
- We're all only human, you know.
А я уже сказал Вам, сэр, что сам решу!
And I've already pointed out to you, sir, that I'll make up my own mind!
- Я сам решу, что с ним делать.
- I can't think of a better place to put it.
Я все сам решу! - Ты хочешь умереть?
I will make up my mind.
я сам все решу.
- Josefa, that's enough!
- Какие вопросы? - Я сам решу.
The time it takes him to answer my questions.
Что я с тобой сделаю, решу после ужина.
What shall I do to you? I'll decide after dinner.
Я же сказала, что решу этот вопрос.
I said it would be all right.
Наши с вами отношения не изменятся до тех пор, пока я не решу выгнать вас.
There will be no change in our relations until the day I decide to throw you out.
Я сам решу, чем мне заняться.
I'll decide for myself what I want to do.
Я сам решу, кому отдать свою дочь, ясно?
I decide about my daughter's life!
Я подумаю над вашим советом, и решу вопрос.
I will think of your advice, and weigh up the matter.
Я подумаю над вашим советом, и решу вопрос.
How can I help the city Administrator?
Ты останешься там, пока я не решу обратное.
You will stay there until I direct otherwise.
Пожалуйста, Эми, я хочу побыть один, пока не решу этот вопрос
I'll wait, right here.
Я, Мавик Чен, решу, когда Союз закончится.
I - Mavic Chen - will decide when the Alliance is at an end.
Давайте я решу.
Let me judge.
Давайте я решу.
I want to leave.
Я сам решу!
I will make up my own mind!
Я лично решу, у кого из наших людей должна быть его личность.
I personally will decide which of our people is to have his identity.
Я должен подумать, прежде чем решу.
I want to live a little before I decide.
Я сам решу...
I'll be the judge...
Вы придёте, расскажете мне о своих проблемах, и я их просто решу?
You'd come in and tell me your problem and I would just take it away?
- Тебе не понравится. - Дай, я сам решу.
- Let me be the judge of that.