Я тут немного занят traduction Anglais
36 traduction parallèle
Я тут немного занят.
I'm kinda into something.
Не видишь, что я тут немного занят?
Can't you see I'm a little busy here?
Я тут немного занят поливанием лодок.
I'm a Iittle busy hosing down the boats.
- Да, но я тут немного занят
- Er, yeah, well, I'm a bit busy...
Я тут немного занят.
Little busy here.
Прости, я тут немного занят.
Not now, I'm a little busy.
Я тут немного занят.
I'm kinda busy in here.
Я тут немного занят.
I'm kind of in the middle of something.
- Послушай, я не понимаю, прикалываешься ты или Ленни снова напекла вам кексов с коноплей, но, эм, я-я тут немного занят, так что поговорим позже, хорошо? - С кем-то, с кем у тебя есть история?
Who you have history with?
Я тут немного занят, детка.
Kind of in the middle of something, babe.
Я тут немного занят, Шелдон.
Kind of busy here, Sheldon.
Я тут немного занят раскрытием дела
I'm a little busy blowing this case wide open.
- Я тут немного занят, Линден.
I'm in the middle of something here, linden.
Я тут немного занят, сынок.
Kind of busy here, boy.
Привет. - Я тут немного занят.
I'm a little busy right now.
- Ау, я тут немного занят с Фанни.
- Aw, I'm dealing with Fanny here.
Я тут немного занят был... Ребенка твоего растил!
My bad, but I was a little preoccupied raising your child.
- Я тут немного занят.
- I'm a little busy here.
Я не заметил, потому что лёг рано. Сами видите, я тут немного занят.
I didn't notice because I went to bed early.
Ну я тут немного занят, так что...
Well, I'm pretty damn busy here, so...
Я тут немного занят.
I'm kind of busy.
Я тут немного занят, Рэйвен.
Yeah, I'm a little busy here, Raven.
- Я тут немного занят.
- I'm kind of busy. - Okay.
Да, я тут немного занят.
Yeah. I'm a little preoccupied here.
Алисия, я тут немного занят.
Uh... Alicia, I'm a little busy here.
Я немного занят тут.
A bit busy here.
Я тут был немного занят.
I've been really busy.
- Я сейчас немного занят. У меня тут кое-кто в машине, и я никуда не поеду, пока не закончу с ней.
I've got someone else in the car with me... and I'm not going anywhere until she's taken care of.
Я тут, это, немного занят!
Yeah, I'm kind of busy.
Я тут занят немного.
I'm in the middle of something here.
Я был тут немного занят.
Been a little busy here.
Если ты не заметила, я тут был немного занят.
In case you haven't noticed, I've been otherwise engaged.
Тогда лучше не надо, а то я тут занят немного.
Better not, then. I'm a bit busy.
- Сестренка, я тут занят немного.
- Sis, I'm a little busy here.
я тут 962
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут из 17
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18