English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я тут не причем

Я тут не причем traduction Anglais

85 traduction parallèle
Я тут не причем.
I'm not responsible.
- Не вини меня, я тут не причем.
- Don't blame me. It's not my fault.
- Один момент. Если что не так, я тут не причем.
If this go bad, I know nothing.
Лоренс, прошу тебя, я тут не причем!
Lawrence, it's not me who did this to you.
Я тут не причем.
I'm really not involved in this.
Да я тут не причем!
That's not my bag!
Я тут не причем.
It wasn't my fault.I'm sorry.
Просто помни, я тут не причем.
Just remember, it's not my fault.
Я тут не причем.
This isn't about me.
Нет, нет, я тут не причем.
No, no, I am not involved.
Так что прости – я тут не причем.
So I'm sorry. It wasn't me, all right?
- Я тут не причем, Шал.
- Is him, Shal
Я тут не причем.
- I didn't do nothing, man!
Я тут не причем.
And since I didn't, they don't.
Я тут не причем, я только бумаги передала.
Don't shoot me. I'm just the messenger.
Я тут не причем, не знаю, поробуй оторваться от них.
It's not my fault we happened to run into them.
Если не можете выдать замуж дочерей, то я тут ни причем.
Our son has been married a long time! He didn't try to arrange a foolish marriage, or hold sordid parties...
Тебя неправильно информировали, я тут не причём.
That wasn't me ;
Если ты не невинна, я-то тут причём? Я тут причём?
If you're not, what's that got to do with me?
- Я не совсем понимаю, причём тут кресла?
I don't understand... about the two chairs.
Она пришла с Виктором! Я тут не причём!
She's with Victor!
Причём тут я, если ты был так глуп, что не мог бросить этот груз?
Was it my fault that you were too stupid not to drop the line?
Я тут не причем!
- Look, I wanna know one thing. - Hey look.
Нет, я тут абсолютно не причём Это не моя вина.
No, it's not my fault. I didn't do anything.
Я имею в виду, что твоё желание тут не причем.
I mean, what you want has nothing to do with it.
- Ты прошляпил пацана, когда мы были уже у цели! - Да я тут не причём!
- You dropped well kid on purpose.
Прошу тебя, Джигеротта, сначала я, она тут не причем.
Please, please Giggerota, take me first. She didn't do anything!
Я не знаю причем тут дырки.
I don't know what it is about a hole.
Я не понимаю причём тут моя Энни.
I don't see what any of this has to do with Annie.
Я тут не причём!
It ain't about me!
Я имею в виду, секс тут не причем.
I mean it's got nothing to do with sex.
Я тут не причём, Сэм.
You don't have to thank me, Sam.
Я не люблю сыр, и причем тут он?
I don't like cheese. And I don't see your point anyway.
- Я тут не причем.
Don't look at me.
Элли, я просто хочу, что бы ты доверяла мне и знала что ты тут не причем.
Ellie, trust me and know it has nothing to do with you.
Причём тут это? Я повторяю, перестаньте меня снимать этой камерой, что не понятно? .
Sir, what does that mean, I'm saying get that - camera out of my face, that's what I'm saying.
Я не понимаю, причём тут кладбище?
I do not understand it, how comes here the temetõ?
Я тут не причём.
This isn't about me.
Я тут не причём.
That part of John has nothing to do with me.
Это не так. Вы тут не причем. Я не хотела создавать эту ставку вообще.
It wasn't that you weren't my first choice, it was that I didn't want to create the ] ob at all.
Вот, начинай с этих. Я тут не причём.
Here, you can start with these.
Я что-то не совсем поняла Причем тут тюрьма?
I've lost you there. Why do we imprison ourselves?
Ну я тут не причём.
Then you don't need me.
- Я же сказала, ты тут не причём.
I told you, it has nothing to do with you.
Клянусь, я тут совсем не причём!
- I had nothing to do with it, I swear.
Я тут не причём.
It ain't even me.
Я все еще не могу понять, причем тут грузовик с мороженным.
I still don't get the connection to the ice cream truck.
Нет, ты была тут не причем, это все я.
I'm going to go grab a latte.
Мужик, я тут не причём.
I didn't do this, man.
Я вообще не догоняю причём тут Нью Мехико.
Okay, I'm still not getting the New Mexico of it all.
Если они докажут, что вы знали, что она беремена вы получите от 1 до 3 лет. - Да и причем тут знал я, или не знал?
- Who says this is about my knowledge of this anyway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]