Без обсуждений traduction Espagnol
26 traduction parallèle
- Без обсуждений.
- Sin discusión.
Без обсуждений.
Ni discutir...
Без обсуждений.
Sin negociaciones.
Без вопросов, без обсуждений. ... предположений или научных догадок.
No, sin preguntas ni especulaciones... corazonadas o conjeturas probables.
Без обсуждений.
Sin trampas.
Без обсуждений.
No es una negociación.
- Я не позволю тебе взорваться пытаясь сохранить Багдадскую собственность. Без обсуждений.
No voy a permitirte volar en pedazos para mantener el valor de la propiedad en Bagdad.
Свой уголок мне не помешает, Без обсуждений каждого моего шага на галёрке.
Bueno, sí, me gustaría tener cierta intimidad sin que el gallinero comente en todo lo que hago.
- Без обсуждений, Бэкка.
Pregunta respondida, Becca. - ¿ Por qué?
- Вам он без обсуждений понадобится.
- Necesitas esto, sin discusión.
Прямо сейчас мы должны решить переместиться в постель. Без обсуждений и споров, без слов и картинок, без страха, без прошлого, вины...
Podemos decidir ahora mismo llevar esta tarde a la cama, sin discusiones, sin debates, sin palabras, sin imágenes, sin angustia, sin pasado, sin culpa...
Без обсуждений, немедленно!
¡ Da igual todo, tenemos que irnos ya!
Это должно быть сделано, без обсуждений.
Hay que hacerlo, no discutirlo.
Без обсуждений.
Sin discusión.
Без обсуждений.
- No. No es negociable.
И без обсуждений.
Fin de la discusión.
Принимается без обсуждений, но хватит безумных лозунгов. Никаких митингующих крестьян.
Sin dudas, pero basta de decir locuras e incitar a la gente.
Ну, он просто решил, что с нашим браком покончено, без каких-либо обсуждений.
Él simplemente decidió que nuestro matrimonio había terminado, Sin siquiera discutirlo conmigo.
Она свалила это на меня без всяких обсуждений.
- Me lo dice así, sin ni siquiera hablarlo.
Без обсуждений.
No hay discusión.
Без каких-то конструктивных обсуждений или дебатов, без каких-то изменений, вроде, вы понимаете... немедленное разрешение на использование финансовых рычагов.
Sin grandes discusiones... o debate o algún cambio... del tipo de, tú sabes... una autorización inmediata para usar la fuerza financiera.
Присяжные вынесли вердикт виновности без минуты обсуждений.
El jurado volvió con un veredicto de culpabilidad sin un momento de deliberación.
А потом ни с того ни с сего, без всяких обсуждений, ты объявляешь мне, что уезжаешь...
Y entonces, inesperadamente, sin discusión, tú anuncias que te vas a mudar...
Без обсуждений.
No haremos eso.
- Без обсуждений.
No está a discusión.
И, без всяких обсуждений, вы снова оказываете военную помощь моей стране.
Y no hace falta decir que reinstaurará enseguida ayuda militar para mi país.
без обид 1929
без одежды 40
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обуви 16
без обязательств 39
без осложнений 17
без одежды 40
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обуви 16
без обязательств 39
без осложнений 17