English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Божество

Божество traduction Espagnol

115 traduction parallèle
В казино правит божество удачи.
En el Casino reina un Dios, el Azar.
Что ты за божество, когда страдаешь Сильнее, чем поклонники твои?
¿ Qué clase de dios eres, que sufres más los dolores mortales que tus adoradores?
И все земное шлёт ему привет, лучистое встречая божество.
Y clamo al cielo Con mi llanto inútil Me miro a mí mismo Y maldigo mi destino
Беатрис - вы божество.
Beatriz, ¿ es usted divina?
Но сейчас я ощущаю тебя как божество.
Pero con el tacto, eres divino.
Камень - это не только камень, это и животное, и божество, и Будда.
Hoy, sin embargo, pienso que esta piedra no es solo una piedra... Es un animal, es Dios, es tambien el Buda.
Она пытается пробудить божество?
Está despertando a los dioses, ¿ no es cierto?
Это божество выходит из мужского туалета.
Dios está saliendo del baño de hombres.
- Чьё-то Божество, я полагаю.
¡ Dios mío, Abby! Y mío también, creo.
А еще мне говорили, одевается он как индийское божество.
Con campanitas en sus pies, como las niñas.
- Это древнее китайское божество.
Weng-Chiang era uno de los viejos dioses chinos.
Между тем где-то еще существует бесчисленное множество других вселенных, и в каждой божество видит свой собственный космический сон.
Mientras tanto, en otra parte existe un número infinito de otros universos cada uno con su propio dios soñando el sueño cósmico.
Я найду человека, который породит божество.
Encontraré un hombre y daré a luz un dios.
Этим танцем вызывали дождь, божество, которое спускалось на поля.
La danza era para pedir que la lluvia cayera sobre los campos.
Что это за божество, которое вытеснило тебя?
¿ Cuál ídolo te ha reemplazado?
Скорее это мексиканское божество.
Suena más a dios mejicano.
- Это - нежное божество, Берти.
Fuerte, recta y maravillosa.
Дафна такая удивительная, Берти, как нежное божество.
Daphne es tan maravillosa, Bertie, es como una delicada diosa.
Мы слышали, что станцию недавно посетило Божество Дрази.
Oímos de la reciente visita del Alto Ser Drazi.
Бротара : сверхъестественное божество, которому поклоняется вид 571.
Brothara... ser sobrenatural, adorado por la especie 571.
Большинство думали, что потеряли разум или встретили дьявола... либо божество.
La mayoría creía que era un loco. Otros pensaban que veían a Dios, o al diablo.
А ты, Если бы ты вышел из Египта, тебя уничтожили бы в пустыне вместе со всеми теми, для которых божество - это золотой телёнок.
Si hubieras salido de Egipto, habrías sido destruido en el desierto con los adoradores del becerro dorado.
Если бы ты вышел из Египта, тебя уничтожили бы в пустыне вместе со всеми теми, для которых божество - это золотой телёнок.
Y si hubieras salido de Egipto, habrías sido destruido en el desierto con los adoradores del becerro dorado.
Или как Мэнни приняли за божество.
Así como pensaron que Manny era un dios.
Клэр. Ты просто воплощенное божество.
Claire, la diosa se está manifestando a través tuyo.
Ты - божество среди этих насекомых.
Eres un dios entre los insectos.
Почему бы не сделать, Черно-белое Божество, танцующее к техно?
¡ Por qué no pones las deidades Blanco y Negro bailando techno?
Это божество деревни.
Es la deidad local, jefe.
Я пришла к вам не как лидер или божество, но как ваш партнер в этом рискованном предприятии по превращению этого в лучший из возможных. Без границ, без жадности, войны или страдания.
No vengo a uds. como un líder o una divinidad... si no como su compañera... en una aventura para hacer de éste el mejor de todos los mundos posibles... sin fronteras, sin hambre, guerra, o miseria.
Если я скажу, что ты не есть человек, то это будет просто означать, что ты не принадлежишь человечеству, ты животное, божество, что угодно, это просто за пределами понятия человека.
Si yo digo : "usted no es humano" eso sólo significa que usted no pertenece a la humanidad ; usted es un animal, una deidad, o cualquier cosa, está por fuera.
Человек и божество...
¿ Por qué tiene que ser humano o divino?
Может, человек и есть божество?
Quizá lo humano es divino.
Это божество. Языческое.
Un dios pagano, de todas formas.
Думаю, что это ритуальное жертвоприношение, чтобы умаслить какое-то языческое божество.
Creo que el sacrificio ritual es para gratificar a un Dios pagano.
Значит, божество входит в тело пугала и принимает своё жертвоприношение.
Entonces, un Dios posee a un espantapájaros. Y el espantapájaros realiza los sacrificios.
Лесное божество.
El Dios de la madera.
Это не лесное божество.
Ese no es el Dios de la madera, en sí mismo.
Думаете, это убьёт божество?
¿ Cree que eso mataría al Dios?
Оракул - мудрое и всемогущее божество.
El Oráculo es una divinidad sabia y todopoderosa.
"Есть божество, ведущее нас к цели, какой бы путь ни избирали мы."
- Hay una divinidad que moldea nuestras manos. Las usamos como podamos.
Могучее божество играло на флейте три тысячи лет и держало в узде чудовищ.
El poderoso Archidios sopló La Flauta durante 3000 días... y reprimió a los duendes.
Лишившись флейты, божество было поглощено злом и пало с небес на землю.
Habiendo perdido La Flauta, el Archidios fue consumido por el mal... y cayó a la Tierra.
Мне кажется, что она здесь божество.
Estoy adivinando que ella esuna divinidad por aqui.
Что и говорить, если даже такое божество, как солнце, плодит червей, лаская лучами падаль...
Si el sol engendra gusanos en un perro muerto, y siendo un dios, besa la carroña...
Есть, стало быть, на свете божество, устраивающее наши судьбы по-своему.
Hay una divinidad que modela nuestros destinos, por mucho que creamos controlarlos.
Это божество Пан и его человеческая любовница.
Es el dios Pan, y su amante humana.
Просто в качестве замены неподражаемому Тренту Престону ожидаешь увидеть такое же божество, пусть и поменьше рангом.
Es sólo para sustituir al magnífico Preston Trent Uno espera al menos una deidad menor.
Твое божество Зейбел.
El único dios que veneras es Zabel.
Человек... даже больше чем человек, божество...
Un hombre, más que un hombre, un dios.
Олицетворяет бесконечность, божество.
Significa el infinito, o la divinidad.
Все хотят лицезреть живое божество.
Debe ser capaz de tocar lo divino... aquí en la tierra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]