Будьте прокляты traduction Espagnol
118 traduction parallèle
Будьте прокляты!
¡ Maldito!
Будьте прокляты.
Muere, condenada.
Это конец для тебя, костоправ, будьте прокляты твои глаза.
Aquí hay un fin a vosotros, matasanos, maldita sea.
Я знать хочу! Иль будьте прокляты вы все навеки!
¡ Satisfacedme o caerá sobre vosotras una maldición eterna!
Будь проклят ты и твоя болтовня о звездах и гороскопах. Вы обе будьте прокляты.
¡ Tu y todas tus mentiras sobre estrellas y horóscopos!
Будьте прокляты вы обе.
¡ Malditas rameras!
"Будьте прокляты те, кто сейчас смеется, ибо придет день, когда вы будете плакать".
"Ay de vosotros los que reís ahora, porque llegará el día en que llorareis..."
Будьте прокляты!
¡ Malditos sean!
Будьте прокляты за то, что принуждаете меня к таким мерам.
Malditos sean por obligarme a hacer esto.
Будьте прокляты.
Maldito sea.
Будьте прокляты!
Que dios lo maldiga a Ud.
И только единицы, самые умные и хитрые, смогут выжить, но будут горько плакать! Сволочи! Будьте прокляты!
Sólo los super-inteligentes como yo quedaremos vivos para gritar amargamente ¡ maníacos!
Будьте прокляты, поганые обезьяны!
¡ Dios los maldiga en el infierno!
- Будьте прокляты!
- ¡ Bell!
Будьте прокляты!
¡ Malditos!
Будьте вы прокляты!
¡ Malditos!
Будьте вы прокляты!
¡ Maldito sea!
Будьте вы прокляты! Оставьте ее в покое!
¡ Déjela tranquila!
Будьте Вы прокляты!
¡ Maldito!
Да будьте вы тоже прокляты!
El embrujado lo serás tú!
Будьте вы прокляты.
Maldito seas.
- Будьте прокляты!
- ¡ Maldito!
Будьте вы прокляты! Вы, с вашей судьбой, вашими сестрами и братьями, предками, коровами и всеми остальными!
Vete al Diablo tú, tus hermanos, tus hermanas, tus antepasados, tus vacas tu destino y todo el resto.
Будьте вы прокляты.
¡ Váyanse todos al infierno!
Будьте вы все прокляты.
¡ Váyanse todos al infierno!
Будьте прокляты.
¡ Malditas!
Будьте вы прокляты, чертовы машины.
Malditas máquinas funestas.
И если это так, то будьте вы прокляты, что выпустили его.
¡ Y si la tiene, es culpable por dejarlo ir!
Будьте вы прокляты, и ваши два детектива тоже.
¡ Tú, tú y vuestros dos "detectives"!
Будьте вы все прокляты. Вы негодяи!
Os escupo a la cara.
Будьте вы прокляты!
¡ Maldita sea! ¡ Maldita sea!
Будьте вы прокляты!
¡ Malditos sean ustedes!
Будьте вы прокляты!
Espero que todos ustedes se mueran.
Будьте вы прокляты!
¡ Váyanse al diablo!
Будьте вы прокляты, идиоты!
¡ Maditos tontos!
- Осторожно! - Будьте вы прокляты!
¡ Cálmate!
Будьте вы прокляты!
¡ Maldita sea!
Будьте вы прокляты : идите к черту!
¡ Váyanse al infierno!
Будьте вы прокляты : волшебные бобы!
¡ Malditos frijoles mágicos!
Будьте вы прокляты, я заслужила уважение!
¡ Demonios, merezco algo de respeto!
Нет лорд Кассаль, никого, будьте вы прокляты.
No, Lord Cassale, a nadie. Será maldecido por esto.
Будьте вы прокляты!
¡ Malditos sean todos!
Будьте вы прокляты, семикилограммовые.
¡ Malditas pesas!
Будьте вы прокляты!
¡ Pedazos de chivatos!
Пошлите письмо и будьте прокляты.
Envía tu nota y vete al infierno.
Будьте вы прокляты, семикилограммовые.
¡ Torpes pesas!
Будьте вы прокляты, морские дьяволы!
¡ Hagan lo peor... demonios marinos!
Будьте вы прокляты!
¡ Vosotros!
Будьте вы прокляты.
Maldito sea.
- Будьте вы прокляты!
- ¡ Malditos todos!
Будьте вы прокляты, пластиковые штамповки.
¡ Púdrete, moldeador de plásticos!
проклятый 58
проклятый ублюдок 16
проклятые 24
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
проклятый ублюдок 16
проклятые 24
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте внимательны 141
будьте терпеливы 39
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте собой 20
будьте любезны 304
будьте 30
будьте так добры 63
будьте внимательны 141
будьте терпеливы 39
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте собой 20
будьте любезны 304