Будьте собой traduction Espagnol
74 traduction parallèle
Будьте собой.
- Si fuera usted mismo...
Чтобы выглядеть лучше на большом конкурсе... будьте собой, добавьте огня. И это всё.
Para verse estupendos durante el concurso, sean ustedes mismos y pásenlo bomba.
Будьте собой, а говоря, говорите, что думаете.
Sean sus propios hombres, opinen, digan lo que piensan.
Не нужно играть. Просто будьте собой.
No se tienen que destacar, sólo háganlo por ustedes.
Будьте собой, но не тем собой, какой вы на самом деле.
Sólo sé tú mismo, pero no el tú que realmente eres.
Итак, всем внимание, просто будьте собой.
Bien, todo el mundo, solo sean ustedes. Pretendan que no estoy aqui y nada de pelucas. No miren a la camara.
Просто будьте собой и говорите, что думаете.
Sean ustedes mismos y solo hablen desde el corazón.
Просто будьте собой.
Sé tú misma.
Просто будьте собой.
Sólo sea usted misma.
Будьте собой, или своей противоположностью.
Sed vosotros mismos, o sed lo contrario.
Будьте собой.
Sé tú mismo.
- Не будьте собой.
No.
Просто будьте собой.
Sólo sé tú mismo. Eso es todo.
Будьте собой, а я уж покажу дорогу.
Sígueme la corriente y sé tú mismo.
Будьте собой.
Sé tú misma.
Что ж, будьте собой.
De acuerdo. Pues, se tú misma.
- Будьте собой.
- Se tú misma.
Прошу, просто будьте собой.
Por favor, sigan.
- Будьте собой.
- Solo sé tú misma.
Просто будьте собой. То есть, просто...
Sean ustedes mismos.
Просто будьте собой.
Sed vosotros mismos.
- Будьте же собой!
- sé tú misma.
Неужели нам нельзя поставить... рядом с собой один чемодан? Бросьте. Будьте благоразумны.
Sea razonable.
Будьте собой.
Sea usted misma.
Старшина Тамура, будьте здесь и не дайте этой леди покончить с собой.
Ayudante Tamura, quédese aquí y evite que esta dama se sacrifique.
Просто будьте ужасным самим собой.
Sólo sé el horrible tú mismo.
И будьте любезны, закройте за собой дверь.
Y sea amable, cierre la puerta.
- Просто будьте самим собой, Сэр.
Sea usted mismo, señor.
Дети, будьте сами собой.
Sean ustedes mismos.
Будьте самими собой. Ведите себя естественно.
Cálmense, actúen de forma normal.
То есть будьте самим собой, сэр.
Sólo... sea usted mismo, señor.
Вперед в новый мир и будьте честны перед собой.
¡ Vayan al mundo y sean genuinos!
Будьте самим собой!
Nada más sean quienes son.
Будьте самим собой.
Sólo sé tú mismo.
Будьте внимательны, давая кому-то такую власть над собой.
Tenga cuidado cuando le dé a alguien ese poder.
Просто будьте собой и говорите, что думаете.
Solo sean ustedes mismos y hablen desde el corazón.
Будьте терпеливы с самой собой.
Sé paciente contigo misma.
Просто будьте, чорт побери, честны сами с собой! Это определенно выходит у вас из-под контроля.
¡ Sed sinceras sobre vuestros sentimientos, obviamente está fuera de vuestro control!
Будьте самой собой.
Sé tu misma.
Машина выехала, они возьмут нас всех с собой, поэтому будьте готовы, хорошо?
Un coche esta en el camino y van a volarnos a todos nostros abajo, Por lo tanto preparense, ¿ está bien?
Просто стойте там и будьте самой собой.
Sólo quédate ahí y sé Audrey.
Будьте откровенны сами с собой.
- ¿ De veras? Sean honestos con ustedes,
И помните, все вы, просто не будьте самими собой.
Recordar, todos, simplemente no ser vosotros misos
Будьте умницами и протрите сиденьеце за собой.
Por favor sé una dulzura y limpia el asiento.
Так что будьте самими собой, веселитесь, и попытайтесь не навредить этим своей работе. Хорошо.
Así que sean ustedes mismos, diviértanse, y traten de que no afecte su trabajo.
Будьте кем угодно, но не собой.
No, no, no, eso es terrible. Sed cualquiera menos vosotros mismos.
Просто будьте сами собой.
solo sean ustedes mismos.
- Тогда будьте добры... принесите нам этих крепышей... и заверните с собой, ладно?
Tráiganos tres de esas maravillas, en una caja. - Está bien.
Будьте самим собой.
Solo sea usted mismo.
Будьте честны с собой, разве это не отголосок той истории?
Se honesta contigo, tiene que serlo ¿ no?
" Пойте и танцуйте вместе и будьте радостны, но позволяйте друг другу бывать наедине с собой,
"Canten y bailen juntos y seán felices " Pero dejen que uno de ustedes este separado del otro
собой 86
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте проще 17
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте внимательны 141
будьте терпеливы 39
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте любезны 304
будьте спокойны 55
будьте здесь 37
будьте так добры 63
будьте внимательны 141
будьте терпеливы 39
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте любезны 304
будьте спокойны 55
будьте здесь 37