English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / В нём что

В нём что traduction Espagnol

3,022 traduction parallèle
Я увидел в нём что-то
Vi algo en él.
У Райдера шикарные руки, а Блейн - мой лучший друг, но, думаю, я пойду с Сэмом, потому что он меньше всего похож на гея, и в нем почти нет ничего азиатского, а я же собираюсь немного изменить свой вкус.
Ryder tiene buenos brazos y Blaine es mi Boo, pero creo que iré con Sam, porque es el menos gay y menos asiático de todos ustedes y estoy buscando de cambiar mis patrones.
Я думаю, что ты будешь выглядеть в нем удивительно.
Creo que te quedaría genial.
- Что мы должны делать в нём?
- ¿ Que haremos nosotros en la película?
Важно то, что в нем находится.
Lo que importa es lo que contiene.
А что в нем?
¿ Y de qué se trata?
Что в нем?
¿ Qué hay en el teléfono?
Зачастую единственный способ убедить кого-то в том, что Вы о нем заботитесь - действительно начать заботиться о нем.
A menudo la única manera de convencer a alguien de que te preocupas por ellos es realmente empezar a preocuparse por ellos.
В нем должно было быть хоть что-то.
Debe de haber algo en él.
Скоро она будет стоить дороже многих других, так что продавайте ее только в крайнем случае.
Bueno, esto vale unos días más y otros menos, así que no lo canjees hasta que hayas agotado todas las opciones.
Я... Я помню тот день, когда она посадила нас на борт корабля в Корке, меня и моего брата, как она заставила меня пообещать, что я позабочусь о нем.
Yo... recuerdo el día que nos subió en aquel barco en Cork, a mi hermano y a mí, cómo me hizo prometer que cuidara de él.
Я работал под прикрытием так долго, что потерял в нем самого себя.
Llevo mucho tiempo con esta tapadera, ya no sé ni quién soy.
Стиг не слушает музыку в нём. потому что он пытается сохранить заряд.
Stig no escuchar a la música de allí, porque él está tratando de salvar jugo.
В нем есть что-то жуткое.
Hay algo espeluznante en él.
Да, есть в нем что-то жуткое.
Hay algo siniestro en torno a él, ¿ no?
Не понимаю, что ты в нём нашёл.
Simplemente no sé lo que ves en él.
И в нём мне понравилось то, что это просто облегчённый Gallardo, он не пугает.
Y lo que me encantó es porque es sólo un Gallardo por debajo de ella no es intimidante.
Итак, ты выжил после этих двух инцидентов, что примечательно, и все равно купил велосипед в 2008, и врезался на нем в Nissan Torino, и я думаю, Nissan выиграл.
Así que usted se aleja tanto de los accidentes, lo que es notable, y sin embargo, de ir en bicicleta en 2008, toparse con un Nissan Torino, Yo creo. Ganó, compañero, que ganó.
Что в нём такого особенного?
¿ Qué hace este caso tan especial?
Что в нем такого ценного?
¿ Qué lo hace tan preciado?
Почему? Потому что когда я смотрела на него, я видела в нем себя.
Porque cuando mire su rostro, me vi a mí.
Должно быть, он разорвал его и смыл. - Есть идеи что в нём было?
- La rompieron en trozos y tiraron de la cadena. - ¿ Alguna idea de qué contenía?
Ну, если мы действительно хотим выяснить, что в нём такого важного, нам нужно раскрепостить свой разум.
Bueno, si realmente queremos averiguar por qué esto es tan importante, tenemos que abrir nuestras mentes.
- Что же в нем такого замечательного?
- ¿ Qué tiene que sea tan genial?
Лично я не могу понять, что ты в нем нашла.
Personalmente, no sé qué le ves.
- Что в нём говорилось?
¿ Qué decía?
Что в нем говорится?
¿ Qué dice?
В смысле, я думал, что знаю всё о нём.
Quiero decir que yo creía que sabía todo acerca de él.
Что такое "Майнкрафт" и как в нем приручить лошадь?
¿ Qué es Minecraft y como domas un caballo en él?
Все его любили. Что в нем может не нравиться?
Todo el mundo le quería. ¿ Quién no?
Лив, он не спал всю ночь в поисках всего, что можно узнать о нем.
Liv, estuvo despierto toda la noche investigando todo lo que se puede saber sobre él.
Вот еще кое-что для Книги Рекордов : мне заменили колено, а теперь в нем рак.
Aqúi va uno para los registros de los libros, mi rodilla de reemplazo tiene cáncer.
Я хочу вытащить все, что в нем запрятано.
Quiero todo lo que haya en su interior fuera.
Я даже задавался вопросом, что ты в нем нашла.
Incluso me pregunté qué es lo que ves en él.
Я разбила зеркало, потому что увидела в нём сумасшедшую женщину.
Rompí un espejo porque vi que había una mujer. ¡ Qué locura!
Хорошо, в конце концов, я рад, что он с людьми, которые заботятся о нем.
Bueno, me alegro de que al menos esté con personas que se preocupan por él.
Я знаю, что в твоем возрасте у мужчин бывают проблемы с представлениями о мире и о своем месте в нём.
Sé que un hombre a tu edad tiene dificultad para ver el mundo como es y dónde encaja.
Есть что-то о нем в базе пропавших без вести?
¿ Hay algo en la base de datos de desaparecidos?
- Я не думаю, что нуждаюсь в нем.
- Creo que no lo necesito.
Когда я проткну его и увижу, как в нем гаснет свет, я надеюсь, он будет знать, что за друга имел в вашем лице.
Cuando d � con � l, y vea c � mo se le apaga la luz, espero que sepa el amigo que ten � a en usted.
Вот тогда мы поняли, что столетний юбилей - событие важное, и мы должны в нём участвовать.
Y fue entonces que nos dimos cuenta que 100 años es importante, y que deberíamos hacer nuestra parte.
Что тебе в нём нравится?
Y, ¿ qué te gusta de él?
Тебе ещё что-нибудь в нём нравится? Боже, Брэд, она ему совсем не подходит.
¿ Hay algo más que te guste de Darrin? Dios mío, Brad, ella no es para él.
Ты в курсе, что в нём пробка от бутылки?
¿ Sabes que ahí está una tapa de botella, verdad?
И чтобы в нем была хорошая камера, потому что мне нужно снять рекламный ролик для новых брюк.
Y también necesita que tenga una buena cámara, porque tengo que filmar mi discurso para pedir pantalones nuevos.
- Ты любишь Киру. - Я просто не понимаю, что она в нем нашла.
- Te gusta Ciara. - ¡ Lo que no entiendo es que hace con él!
Но независимо от того, что в нем было, этого нет и без него..
Pero lo que hubiera no está hace mucho, y sin ello...
Это не означает небрежного отношения к вашему запросу, дело в том, что о нём почти нет никакой информации.
No es mi intención fallar en su petición. Pero simplemente no hay más información que proveer.
Проблема в том, что мы ничего о нём не знаем, кроме того, что он режется в Xbox да получает штрафы за парковку.
El problema es que no tenemos información sobre este tío salvo que juega a la XBOX y le ponen multas de aparcamiento.
В нем написано, что Венгер должен ставить на лот 424, но Хейден изменил его. Он указал лот 426.
En la cual, Vanger fue instruido para pujar por el lote 424, pero Hayden lo rectificó, dándole instrucciones para pujar por el 426.
Значит, федералы сфотографировали Курта Харпера и показали это фото друзьям жертвы, в надежде, что они его узнают, но никто не опознал в нём нападавшего.
Los federales hicieron una foto a Kurt Harper y se la enseñaron a los amigos de la víctima esperando identificarle, pero ninguno pudo identificarle como el agresor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]