Вам крышка traduction Espagnol
44 traduction parallèle
Оно значит - вам крышка.
Significa que es su última oportunidad.
Вам крышка, герр Инглиш!
Se acabó, herr English.
Она вызовет полицию, и вам крышка.
Ella llamará a la policía, y entonces ya veremos.
Я найду вас! Вам крышка!
Dense por muertos.
Если ошибетесь, вам крышка.
Cometes un par de errores y eres historia.
Если вы перебежите дорогу полковнику, вам крышка.
Estás loco si piensas competir con el Coronel.
Если вы ему насолили, вам крышка.
Si Clyde los quiere muerto, están muertos.
Извините, конечно, но вам крышка.
Y siento decirte que estás jodido.
Если я вашу парочку еще раз увижу... вам крышка, понятно?
Si vuelvo a ver a alguno de los dos por aquí otra vez... estáis muertos, ¿ vale?
Если я вашу парочку еще раз увижу, вам крышка, понятно?
Si vuelvo a ver a alguno de los dos por aquí otra vez, estáis muertos, ¿ vale?
Если я еще раз увижу вашу парочку, вам крышка, понятно?
Si vuelvo a ver a alguno de los dos por aquí otra vez... estáis muertos, ¿ vale?
- Да пофигу! Вам крышка.
Ustedes están acabados.
Последним шанс, отпустите заложников. Или вам крышка.
Ultima oportunidad Dejen ir a los rehénes... y entonces nos iremos.
Вам крышка.
¡ Les llegó la hora!
Если я уйду, вам крышка.
Si yo me voy vas a estar jodido.
Вам крышка, если мастер узнает.
Morirás si el maestro se entera
Вы уже ископаемое, вам крышка.
Estás acabada.
Вам крышка без бекона.
Estás jodida sin tocino. Eso te puedo decir.
Нет, вам конец. Вам крышка, большая тяжелая крышка.
No, estás muerto, estás cocinado, estás cocinado bien frito.
- Мистер Чапман... вам крышка.
Sr. Chapman... está jodido.
И если узнаю, что у вас есть пистолет, вам крышка.
He averiguado que tienes un arma, vas a desaparecer.
Тогда и вам крышка.
Entonces tampoco ustedes.
Или говорите, или вам крышка.
Oye. Hablarás o morirás.
Вам крышка!
¡ Estarán muertos!
И если думаете, что вы в безопасности, вам крышка!
¡ Y si creéis que estáis a salvo, vendrá a por vosotros!
Вам "крышка"!
Esto no terminará así.
Я вас предупреждаю! Уступите ей хоть в чем-то - а потом вам конец, крышка.
Pero les advierto... ¡ le dan una pulgada y les va a sacar todo!
но, сэр, я должен напомнить вам о Кемми хмм, она уже отыграла свою роль ее удерживают в Интерполе и подвергают допросам да и насрать. работа сделана и ей крышка еще кое-что по этому поводу.
Pero señor, le recuerdo lo ocurrido con Cammy. Ella llevó a cabo su misión, ¿ no? Ahora está en la Interpol, siendo interrogada todo el tiempo.
Если я скажу Кван Гуку, вам всем крышка.
Si se lo cuento a Gwangguk, seréis todos carne muerta.
Вам крышка.
Están fritos.
Это у воришек бывают проблемы, а вам двоим – крышка.
Los drogadictos tienen problemas. Uds. dos ya están muertos.
Нужно что-то предпринять, иначе вам, мне, Сэмми, Филлис и бабенке, которую вы сбили, придет крышка.
Soluciónalo o Sammy, Phyllis, la que atropellaste, tú y yo nos quedamos en la calle.
Вам всем крышка!
¡ Estás acabado!
Вам - крышка.
Se va a hundir.
Она говорила, что если вам станет об этом известно, ей крышка.
Nos dijo que usted la mataría si se enteraba.
Вызовите полицию, потому что вам всем крышка.
Que alguien llame a la policía, porque esto será una masacre.
- Крышка вам. Гибс, правый фланг. | Есть Дэвис, со мной - на левый.
Gibs, flanco derecho,
Вам, ребята, крышка.
Vais a perder.
Вам... Вам всем крышка, уроды!
No impor... ¡ Los van a matar a todos, hijos de putas!
Пизда вам всем! Вам всем крышка, уроды!
¡ Todos están muertos, hijos de putas!
Если босс узнает, что я дал вам поставить камеры, мне крышка.
Si el patrón se llega a enterar de que pusieron cámaras en el camión, me va a mandar a quebrar.
Тётя вам не крышка от унитаза.
Estoy bromeando, niña.
Если скобы сломаются и цепи порвутся то вам всем крышка!
Si las cadenas se rompen, deben estar a salvo o los atravesarán.
Да, они идут за нами, они лишили меня доступа, но это значит, что мне такая же крышка как и вам!
Sí, nos descubrieron. Revocaron mi autorización de seguridad, pero esto significa que estoy tan jodida como ustedes.
крышка 46
вам кажется 130
вам кого 24
вам конец 89
вам куда 34
вам кое 16
вам кто 89
вам когда 89
вам крупно повезло 16
вам кажется 130
вам кого 24
вам конец 89
вам куда 34
вам кое 16
вам кто 89
вам когда 89
вам крупно повезло 16