Вас ограбили traduction Espagnol
56 traduction parallèle
На самом деле вас ограбили! Да, ограбили! Ограбили на 8 часов вашей жизни.
Y en cambio sentirán que les han robado, sí, robado, ocho horas de sus vidas.
- Вас ограбили?
- Lo asaltaron.
Я не хотел, чтобы вас ограбили.
No quería que le robaran.
Ограбление. Насколько я понимаю, вас ограбили.
Un robo. ¿ No hubo un robo allí?
Вас ограбили?
¿ Te han robado?
- Вы сказали своей матери что вас ограбили.
Le dijiste que te asaltaron.
Я думаю, вас ограбили Ограбили?
Creo que lo robaron.
— Вас ограбили?
- ¿ Le han hurtado algo?
О мой Бог, вас ограбили?
Oh dios mío, te han atracado!
Вас ограбили? Вы якудза или кто?
¿ Un yakuza ha sido atracado?
- Так вы говорите, что вас ограбили.
Sí, una fotografía.
Хотите, чтобы зарубежом вас ограбили?
¿ Quieres que te roben en un país extranjero?
Полиция. ... Я вынужден вам сообщить, что вас ограбили.
Debo informar a usted que les han robado.
Скажи своему мистеру Кготсо, что вас ограбили.
Dile al Sr. Kgotso que han entrado en tu taller.
Я слышал, вас ограбили.
Oí que lo asaltaron.
Ну, я не думаю, что Вас ограбили.
Bueno, no creo que te hayan robado.
Вас ограбили?
¿ Les robaron?
Вас ограбили.
Os han robado.
Согласно этому, вас ограбили в прошлом году недалеко от заброшенной многоэтажки.
Según esto, ¿ te atracaron el año pasado fuera de un bloque de casas abandonadas?
- Вас ограбили?
- ¿ Te asaltaron?
- Вас ограбили! - Нет.
- Usted ha sido robada.
Я могу заказать тебе машину только после девяти вечера, или принеси мне записку от твоего убийцы. Так вас ограбили, мистер Донаги?
No puedo pedirte un coche a no ser que sea después de las 9 : 00, o que tengas una nota de tu asesino. ¿ Así que le han atracado, Sr. Donaghy?
Потому что мы знаем, по какой-то причине, вы поняли, что вас ограбили ".
porque sabemos que en algún punto ustedes van a investigar por su cuenta y se van a dar cuenta "de que se les ha robado y que les están quitando cosas."
Так вы говорите, вас ограбили?
¿ Dice que fue atracado?
Вас ограбили с помощью оружия и вы видели как двоих ваших друзей ударили, и сейчас вы в полицейском участке.
Has sido atracada a punta de pistola. Y viste a dos de tus amigos siendo golpeados, y ahora estás en la comisaría.
Вас ограбили. Помните?
Estas quebrada. ¿ Recuerdas?
Сержант Сталь говорит, что ночью вас ограбили.
El sargento Staehl me comenta que usted sufrió un robo anoche.
Вас ограбили.
Os han atracado.
Вас ограбили.
Le han robado.
Джерри, вы говорили, что вас ограбили два человека.
Jerry, dijiste que los asaltaron dos hombres.
- Да. - Вас где-то ограбили.
Lo retrasó el tráfico o algo.
Вас тоже, ребята, ограбили?
¿ También les robaron?
Может быть вас и ограбили, молодой человек, но я крепко держусь за свое...
¡ Cómo ha podido pasar jovenzuelo, estoy tan enfurecido...!
Они правда ограбили вас, ребята.
Se llevaron todo.
Вас опять ограбили.
Te robaron de nuevo.
В то время как вас грабят... вы уезжаете с вашей женой по сентиментальным причинам в домик на берегу, странно, что вас при этом ограбили.
Luego convence a su esposa que vaya... por razones sentimentales... y cuando no hay moros en la costa, vuelve a suceder.
Что вы ограбили 37 банков в Техасе и вас не поймали.
Que Usted. Asalto 37 bancos en Texas y no lo detuvieron.
Полиция обнаружила вас после анонимного звонка, без сознания, но вас не ограбили и вашу машину не тронули.
Visite el lugar, yendo hacia atrás la policía le encuentra, después de una información anónima, inconsciente, pero no le habían robado y... no tocaron su coche. ¿ Correcto?
Нас тут ограбили в среду, когда вас не было.
Supongo que ya estás al tanto.
Вас тоже ограбили?
Qué carajo! Le robaron cosas también?
Ну, меня хотя бы не ограбили. ( звонит дверной колокольчик ) И что я могу сделать для вас, четырех черных джентельменов, сегодня?
Bien, Al menos no me robaron. ¿ Y qué puedo hacer hoy por ustedes, amables caballeros de color?
"Мне жаль что вас жестоко избили и ограбили?" Тебе нужно научиться фильтровать все то, что ты хочешь сказать.
- que hayas sido golpeada brutalmente y robada. - Necesitas aprender a filtrar antes de hablar.
Я хочу выяснить, из какого казино она следовала в тот вечер, когда на вас напали и ограбили.
Quiero averiguar de que casino fue seguida la noche que fue atacada y robada.
- Они вас не ограбили?
- ¿ Ni siquiera te robaron?
Вас ведь не ограбили снова?
No habréis sido robados otra vez, ¿ no?
Думаю, вы хотите сказать, что вас... ограбили.
Creo que lo que estás diciendo es que te robaron.
То, что вас, парни, ограбили.
Que ustedes robaron.
Так как ограбили банк, то ФБР тоже вызвали но только после вас.
Dado que es un trabajo en un banco, el fbi vino, tambien, despues te llamé
- Смотрите чтобы вас не ограбили там. Меня не ограбят.
Whoa.
Вот отчет по магазину, который они ограбили. Так что у вас есть еще кое-что, чем вы можете поделиться с судьей по делам несовершеннолетних.
Aquí está el reporte de la tienda que robaron... algo más de lo que puedes compartir... con esa jueza de la corte juvenil.
Слышали, вас вчера ограбили.
¡ Oye! Oímos que te robaron anoche.