Ваш сын traduction Espagnol
2,363 traduction parallèle
Вы знаете, что ваш сын был донором органов?
¿ Usted sabía que su hijo era donante de órganos?
Ваш сын и его девятилетняя сетсра были брошены в систему
Tu hijo y su hermana de nueve años están a punto de ser arrojados al sistema.
Разве так же не возмутительно, что ваш сын взобрался в спальню своей подруги по стене, спрятался в шкафу, и избил её до смерти после того, как застал их с Квентином?
¿ También es ridículo que su hijo escalara hasta la habitación de su novia, se escondiera en su armario, y la golpeara hasta la muerte después de que la pillara con Quentin?
На случай, если с вами еще не связывались в Хэмдейле, ваш сын покинул клинику чуть раньше сегодня утром.
En caso de que Hendale no haya contactado con usted, su hijo dejó la rehabilitación un poco pronto esta mañana.
Вы знаете, почему бы ваш сын вдруг решил вернуться в Афганистан?
¿ Tienen alguna idea de por qué podría haber vuelto su hijo a Afganistán?
Ваш сын что-нибудь рассказывал о своей службе на Востоке?
¿ Su hijo habló alguna vez del tiempo que pasó en ese país?
Но если там погиб не Дэвид, то где ваш сын?
Pero si no fue David el que murió, ¿ dónde está su hijo?
Мистер Дозир, нам нужна ваша помощь, чтобы доказать, что ваш сын нехороший уголовник.
Señor Dozier, necesitamos su ayuda Probando que su hijo No es un buen criminal
Мистер Дозир, нам нужна ваша помощь, чтобы доказать, что ваш сын уголовник.
Mr. Dozier, necesitamos su ayuda para demostrar que tu hijo es un no-buen criminal.
Вы знаете, ваш сын рассказал Джульетте все о...
Sabes, tu hijo le contó a Juliette todo sobre...
Я уже говорил вам раньше, то, что видит ваш сын - не имеет никакого смысла для вас.
Se lo dije antes, lo que su hijo ve no tiene sentido para usted.
Вот что ощущает, чувствует ваш сын.
Eso es lo que su hijo siente.
Ваш сын учится в Миллисент Фосетт?
¿ Tiene un hijo en la Millicent Fawcett?
Значит, ваш сын...
Entonces tu hijo está...
Ваш сын звонил вам на сотовый с телефонного автомата примерно за полчаса до того, как был убит, и вы ответили на тот звонок.
Tu hijo marcó tu teléfono desde esa cabina una media hora antes de su asesinato, y tú respondiste a esa llamada.
Той самой девушки, в убийстве которой подозревается ваш сын.
La misma chica por la que su hijo es sospechoso de asesinato.
Знаете ли вы, где сейчас находится ваш сын, Кэл Бекетт?
¿ Sabe el paradero de su hijo, Cal Beckett?
Есть идеи о чём Ваш сын вообще думал, швыряя эту штуку?
¿ Alguna idea de lo que su hijo estaba pensando al tirar esa cosa?
Почему ваш сын решился не это?
¿ Por qué está su hijo haciendo esto?
Просто скажите нам, где ваш сын и все изменится к лучшему.
Pero dinos donde está tu hijo, no tiene que ser así.
- Итак, один миллион сейчас, и три миллиона в трастовом фонде, к которому будет иметь доступ только ваш сын, на свое 30-летие.
- Un millón ahora por adelantado, tres millones en un fideicomiso al que solo podrá acceder tu hijo cuando cumpla 30 años.
И Джошуа - ваш сын.
Eso es lo que Joshua es. Él es tu hijo.
А ваш сын и моя дочь, Джейн, вот такие. Ох.
Y tu hijo y mi hija, Jane, también lo son.
Если вы чувствуете, что вы собираетесь вернуться для ваш сын, что вы думаете, что говорит об ваши отношения?
Si sientes que vuelves por tu hijo, ¿ qué crees de dice eso de vuestra realción?
Ваш сын Луки, в театр, имеющих операции на сердце и ему нужны еще два аварийных операции, что после.
Tu hijo Luke está en el quirófano sufriendo una operación de corazón y necesita dos operaciones urgentes más después de esta.
Вы знали что ваш сын задушил ее?
¿ Sabía que su hijo la estranguló?
Ваш сын.
Su hijo.
Где ваш сын?
¿ Dónde está tu hijo?
Ваш сын сексуальный преступник?
¿ Su hijo es un agresor sexual?
Ваш сын потерял свои часы, и мы хотим знать, где и когда.
Su hijo perdió este reloj y solo creímos que podíamos pasar y devolvérselo.
Президент. Здесь Ваш сын.
Presidente, su hijo está aquí.
А ваш сын сегодня не смог прийти?
¿ Y su hijo no lo logró?
Ваш сын здесь?
¿ Está aquí su hijo?
Слушайте, ваш сын может быть вовлечен в преступление, мэм.
Mire, su hijo puede estar involucrado en un crimen, señora.
Когда ваш сын вернется?
¿ Cuándo regresa su hijo?
Вот уж не знал, что ваш сын встречается ради благотворительности.
No me había dado cuenta que tu hijo se había rebajado a salir con la criada.
Это ваш сын?
¿ Él es su hijo?
Она говорит, что всегда чусвтвует себя в наибольшей безопасности когда ваш сын прикрывает ее.
Ella dice que se siempre se siente segura cuando tu hijo vigila su espalda.
- Когда возвращается ваш сын?
- ¿ Cuándo regresa su hijo?
Ваш сын упоминал её имя?
¿ Su hijo mencionó algún nombre?
" Ваш сын, должно быть, неправильно понял, или преувеличил то, что случилось между ним и обвиненным учителем.
"Su hijo ha malentendido o exagerado lo que sucedió entre él y su profesor en cuestión."
- Это ваш сын Натан?
- ¿ Es su hijo Nathan?
Ваш сын сейчас здесь?
¿ Su hijo está aquí?
Ваш сын не работает в вашей семейной брокерской фирме с вами, не так ли?
Su hijo no trabaja en la empresa de la familia con usted - ¿ Y que importancia tiene esa cuestión? - ¿ Lo hace?
Эрл, кто ваш сын?
Earl, ¿ quién es tu hijo?
Это ваш сын? Угу. Похоже, тот бук повидал виды.
¿ Ese es su hijo? Parece que esa laptop vio mejores días.
- Нелегко было убедить всех остальных, откровенно говоря, Ваш сын тот ещё великий полководец!
No ha sido fácil convencer a los demás... porque digamos que su hijo no es una "guerra relámpago".
Ваш сын кое-что у меня забрал.
Tu hijo cogío algo mio.
Где ваш сын прятал пароль?
¿ Dónde escondió tu hijo la contraseña?
Это желание разделяет другой ваш сын, Гэри.
Un deseo compartido por su otro hijo, Gary.
Ваш 35-летний сын пропал?
¿ Su hijo de 35 años ha desaparecido?
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сыновей 22
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сыновей 22
сын ён 20
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
ваш свидетель 19
ваш сосед 35
ваш столик готов 33
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
ваш свидетель 19
ваш сосед 35
ваш столик готов 33