Возвращение блудного сына traduction Espagnol
37 traduction parallèle
Ого, возвращение блудного сына!
Regresa el hijo pródigo.
Возвращение блудного сына?
El regreso del hijo pródigo, ¿ eh?
Возвращение блудного сына.
Regresa el hijo pródigo.
Так, так, так, возвращение блудного сына.
Bueno, bueno... Si es el chico que "siempre acaba volviendo"
Наблюдаем возвращение блудного сына.
El hijo pródigo retorna al hogar.
Это не возвращение блудного сына, а появление черной овцы.
Para mi no es el regreso del hijo pródigo, sino de la oveja negra.
Эта история стара, как само время. Возвращение блудного сына. И неважно, сколько раз она повторялась или как менялись подробности или какие имена носили участники событий, эта история оканчивалась всегда одним и тем же.
Es una historia tan antigua como el tiempo mismo el regreso del hijo pródigo y no importa cuantas veces se repita o cómo puedan variar los detalles o cómo puedan cambiar los nombres la historia siempre termina igual con el tierno abrazo de un padre cariñoso.
Истории старые, как само время. Возвращение блудного сына, дарующий прощение отец.
Las historias son tan viejas como el tiempo los hijos pródigos que regresan a sus hogares al padre que los perdona.
За возвращение блудного сына.
Por el regreso del hijo pródigo.
Возвращение блудного сына.
Volvió el pródigo.
Возвращение блудного сына.
El regreso del hijo pródigo.
Возвращение блудного сына.
Helo aquí. El hijo pródigo regresa.
Отпразднуем возвращение блудного сына. Шампанского!
Celebremos el retorno del hijo pródigo, ¡ Champagne!
Возвращение блудного сына в родной отдел.
El hijo pródigo ha vueto al DPD.
Возвращение блудного сына и все такое прочее...
- En efecto. El regreso del hijo pródigo y todo eso.
- Возвращение блудного сына.
El hijo pródigo regresa.
"Возвращение блудного сына"
Los hijos pródigos regresan.
Возвращение блудного сына.
Regresó el hijo pródigo.
"The Leftovers", S01E10 "Возвращение блудного сына"
The Leftovers 1x10 El retorno del hijo pródigo
Думаю ли я, что ты упиваешься властью? .. Возвращение блудного сына на трон...
Si me preguntas si creo que llegarás al poder, que el hijo pródigo volverá al trono, no lo sé.
Ворочая миллиардами, Apple покупает операционную систему компании NeXT, а это значит... — Возвращение блудного сына?
En un arreglo de mil millones Apple comprará el sistema operativo de la computadora NeXT...
Возвращение блудного сына.
Hola, el hijo prodigio regresa.
Возвращение блудного сына?
El hijo pródigo ha vuelto, ¿ eh?
Возвращение блудного сына.
El hijo prodigo ha regresado.
- Возвращение блудного сына.
Regresa el hijo pródigo.
Возвращение блудного сына.
Ha vuelto el hijo pródigo.
Возвращение блудного сына.
Llegó el señorito.
Возвращение... блудного сына.
El prógido, pródigo... ¡ mi hijo está de vuelta!
Возвращение блудного сына.
El hijo pródigo regresa.
Возвращение одного блудного сына намного ценнее, чем золото
El retorno del pródigo merece más que oro.
Возвращение Майка Росса, блудного сына.
Mike Ross, el hijo pródigo, vuelve.
Привет, Бар. [Возвращение первого блудного сына, - прим.пер]
Hola, Bar.
Здравствуй, Барри. [Возвращение второго блудного сына, - прим.пер]
Hola, Barry.
Часы посещений окончены, Флэш. [Возвращение третьего блудного сына, - прим.пер]
Se terminaron las horas de visitas, Flash.
сына и святого духа 119
сына 214
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
сына 214
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращается 61
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращайтесь домой 72
возвращаются 27
возвращайся к нам 37
возвращение 63
возвращается 61
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращайтесь домой 72
возвращаются 27
возвращайся к нам 37