English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Возвращаемся к работе

Возвращаемся к работе traduction Espagnol

60 traduction parallèle
Давай, возвращаемся к работе.
Vamos, a trabajar.
- Возвращаемся к работе.
- Hay que trabajar.
Возвращаемся к работе.
Pongámonos a trabajar.
Возвращаемся к работе, ребята.
Sigamos trabajando, muchachos.
Возвращаемся к работе.
Volvamos al trabajo.
Родни прав. Возвращаемся к работе.
Rodney tiene razón, volvamos al trabajo
А, детали. Возвращаемся к работе.
Detalles empecemos a trabajar.
Возвращаемся к работе.
Así que vamos a volver al trabajo.
Возвращаемся к работе!
Volved al trabajo.
Возвращаемся к работе.
Regresemos a trabajar.
Девушки, возвращаемся к работе.
A ver, chicas, de vuelta al trabajo.
Возвращаемся к работе.
Veremos cómo estamos en una hora.
Мы выйдем на свежий воздух и ей станет лучше. Возвращаемся к работе, друзья.
Que le de un poco el aire, se sentirá mejor.
Хорошо, возвращаемся к работе.
Bueno, entonces volvamos al trabajo.
Скипс! Мы просто возвращаемся к работе.
Nada Skips, sólo nos vamos a trabajar.
Так, народ, возвращаемся к работе.
Bien, todos, de vuelta al trabajo.
Мы собираем вместе, чтобы прошвырнуться по магазинчикам... или снова закручиваем любовные интрижки... или возвращаемся к работе.
Nos juntamos y vamos a gastar dinero de compras. O reavivamos nuestro amor... O volvemos al trabajo.
Что ж, возвращаемся к работе.
De acuerdo, entonces. De vuelta al trabajo.
Возвращаемся к работе.
Bien, de vuelta al trabajo.
Так, Мы возвращаемся к работе.
De acuerdo, de vuelta al trabajo.
Так, народ! Возвращаемся к работе.
Vale, gente, de vuelta al trabajo.
- Да, было маленько. Братья, у меня хорошие новости мы возвращаемся к работе.
Sí, un poco.
Возвращаемся к работе.
Vamos a volver al trabajo.
Все возвращаемся к работе.
De vuelta al trabajo.
Сержант, мы возвращаемся к работе.
Sargento, volvemos a trabajar.
Возвращаемся к работе.
Déjale volver a ello.
Возвращаемся к работе.
Volvamos a trabajar.
Все, возвращаемся к работе.
Vale, volvamos al trabajo.
Завтра возвращаемся к работе, Ренфилд.
Mañana, volvemos al trabajo, Renfield.
Возвращаемся к работе.
Volved al trabajo.
- Мы возвращаемся к работе.
- Volvemos al trabajo. - ¿ Nosotros?
Возвращаемся к работе.
Vayamos a trabajar.
Ну, думаю, мы здесь закончили, все возвращаемся к работе.
Saben, creo que ya fue suficiente, y todos deberían regresar al trabajo.
возвращаемся к работе.
Volvamos al trabajo.
Возвращаемся к работе.
Pónganse a trabajar.
Возвращаемся к работе.
A trabajar.
Хорошо, ладно, возвращаемся к работе, прошу вас.
De acuerdo, vuelvan al trabajo por favor. Vuelvan al trabajo.
Возвращаемся к работе!
El descanso se ha acabado. ¡ A trabajar!
Возвращаемся к работе.
Volver al trabajo.
Возвращаемся к работе.
¡ Venga, de vuelta al curro!
- Ладно. а потом возвращаемся к работе.
Hacia atrás.
Возвращаемся к нашей обычной работе.
Suspendemos el negocio, ¿ correcto?
Мы возвращаемся к работе.
Deberían tomarse un descanso y venir a ver esto.
Мы живем в Вестлейке сейчас, потому что это ближе к работе Марка, но мы возвращаемся сюда постоянно.
Ahora vivimos en Westlake porque queda cerca del trabajo de Mark pero venimos aquí todo el tiempo.
Всё нормально, друзья! Возвращаемся к своей работе.
Muy bien amigos, volved a vuestro trabajo.
Всё друзья, возвращаемся к работе! Всё-всё! Мы уже вывели её на улицу.
Muy bien amigos, volved a vuestro trabajo, vamos.
И тут мы возвращаемся к моей работе.
Ahora estás volviendo a mi linea de trabajo
Теперь... возвращаемся к настоящей работе.
- Bueno... de vuelta a la realidad.
Перерыв 30 минут, не больше, потом возвращаемся к нашей работе.
30 minutos de descanso y ya está, después volvemos al trabajo.
Все возвращаемся к работе.
Vuelvan al trabajo. Vamos.
Возвращаемся к нормальной работе.
Volvamos al trabajo. Y recordad, normalidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]