English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Все мои деньги

Все мои деньги traduction Espagnol

249 traduction parallèle
Я три года писала книгу, и истратила на неё все мои деньги.
Por favor, señora Sempler. He empleado tres años e invertido todo mi dinero en este libro.
Все мои деньги остались в украденном бумажнике.
Llevaba todo el dinero en la cartera.
На это уйдут все мои деньги.
Tendremos que pagarlo todo con los salarios.
Она забрала все мои деньги.
Ahora vive con un corredor de apuestas en Wansworth ¡ en Wansworth!
Ударили меня, взяли все мои деньги.
Que me aspen, habéis robado todo mi dinero.
Теперь, когда вы заставили меня потратить все мои деньги,... скажите мне, как мы добудем еду?
Ahora que me has hecho gastar todo mi dinero, dime cómo vamos a comer.
Мне придется оставить все мои деньги, товары и драгоценности этому рабскому отродью.
Tendré que dejar todas mis riquezas, mis bienes y todo lo que poseo a esos cerdos de mis esclavos.
Возьми все мои деньги.
Toma todo mi dinero.
Он забрал все мои деньги!
¡ Se llevó todo mi dinero! ¡ Deténganlo!
Там все мои деньги! - Мой бумажник!
¡ Tiene todo mi dinero!
Вот! Возьмите все мои деньги!
¡ Llévese todo el dinero!
Слушай, это все мои деньги. Нет.
Vamos, es todo mi dinero.
Все мои деньги.
No, es todo mi dinero.
Как только управляющий выплатит все мои деньги.. я отправлюсь завоевывать мир.
Tan pronto como el capataz me pague todo Io que me debe. Me marcharé y conquistaré el mundo.
Он обокрал меня, предал, забрал все мои деньги и я не его девушка.
Me ha robado, traicionado, me ha cogido el dinero y no soy su chica.
За это заплачу, и за пиво, но это все мои деньги до получки.
Puedo pagar por eso y por esto, pero es todo lo que puedo pagar.
Все мои деньги не могут подарить мне радость семейной трапезы.
Todos mis preciosos sacos de oro no podrían comprarme la alegría de una comida familiar.
Вы получите все мои деньги и мою власть.
Tendría todo mi dinero y mi poder.
Тебе известно, что ты унаследуешь все мои деньги, когда я умру,..
" Como sabes, tendrás todo mi dinero cuando me haya ido,
Забери меня и все мои деньги.
Llévame a mí y a mi dinero.
Я не богат. Я потратил на исследования почти все мои деньги,.. ... и когда экземпляр можно получить бесплатно...
Mis investigaciones agotaron mis recursos hasta llegar a la pobreza y cuando puedo obtener un espécimen gratis...
У этого парня все мои деньги.
Este tipo tiene todo mi dinero.
Все мои деньги.. - в Мексике.
Todo mi dinero está... - En México.
А он растратил все мои деньги! - И что ты сделал?
- ¡ Ese idiota perdió mi dinero!
Все мои деньги - в плантациях. Табачные кущи...
Mi fortuna está en mis plantaciones.
Нет! Оставьте все мои деньги у себя!
Quédate con todo mi dinero.
Мистер Фиш сказал, " Я при деньгах, и все мои деньги - твои.
El Sr Fish dijo : "estoy forrado y todo mi dinero es tuyo".
Но это все мои деньги.
Es todo mi dinero.
Это все мои деньги в этом мире.
Es todo lo que tengo.
Я буду отдавать Вам по 20 в неделю, пока все не верну. Но это не мои деньги.
- No puedo disponer de ese dinero.
- Деньги-то всё равно мои.
AI menos, que valga Ia pena Io que he pagado.
И все мои деньги вложены Западную железнодорожную компанию.
Y mi dinero está comprometido con la Western Railroad.
- Все мои деньги... - Что случилось?
Nos han atacado.
Тебе хотелось бы все захапать самой, но деньги и мои тоже, и я буду тратить их так, как мне нравится!
Te gustaría tenerlo todo, pero el dinero también es mío, ¡ y se lo daré a quien me dé la gana!
Вы знаете, сколь значительны мои вклады в вашем банке, и я бы хотел получить все свои деньги.
Ya saben lo importantes que son mis cuentas en su banco, y quiero recuperar todo mi dinero.
- Я знаю, что мои деньги, являющиеся результатом моего труда, все еще у тебя в кармане.
Lo único que veo es mi dinero en tu bolsillo, el resultado de mi esfuerzo.
Вы все грязная кучка хищников только и ждущих как бы наложить свои лапы на мои деньги!
¡ Todos son un puñado de malditos buitres sólo esperan poner sus manos en mi dinero!
Все мои деньги рассыпал.
Me ha tirado el dinero.
И прошу тебя припрятать мои деньги, чтобы я не потратила все разом.
Sólo que necesito que tú tengas el dinero para no me lo gaste todo.
Стащи все деньги из маминой сумочки.. и купи все мои аксессуары.
Quiero que robes todo el dinero de la bolsa de mamá... y que compres todos mis accesorios.
Это все мои деньги.
Es todo el dinero que tengo.
На это тьi тратил свое время и мои деньги все эти годьi?
¿ Esto... esto es en lo que perdió su tiempo y mi dinero todos estos años?
Значит вы ответили на мои вопрос и доказали мою правоту Не все покупается за деньги
Entonces, contestaron a mi pregunta. Y han probado su punto de vista. El dinero no compra todo.
Но когда Лидия сказала, что деньги мои, и что все по справедливости, это уже было не забавно.
Pero cuando Lydia dijo que el dinero era mío, y que se trataba de justicia, ya no fue tan divertido. Lo siento.
И все же деньги мои.
Todavía es mi dinero.
Это - все еще мои деньги.
Todavia esa es mi plata.
... сняла все наши деньги, твои и мои,..
Me llevé todo el dinero que teníamos,
Думаю, я в конце-концов выясню на что мои деньги шли все это время.
Creo que al fin sabré en qué han usado mis impuestos estos años.
Мои деньги. Все к черту.
¡ Todo mi dinero a la basura!
- Кто-то перекрыл выход на мои деньги. Я всё знаю.
- Alguien me ha dejado sin dinero.
Я был бы счастлив, если бы ты... брал мои деньги и перестал платить за всё сам.
Lo que hará feliz será que tú aceptes mi dinero y dejes de pagar por todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]