English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Встань сюда

Встань сюда traduction Espagnol

55 traduction parallèle
Ты просто так, встань сюда, вот сюда.
Tú... Acércate, acércate.
Иди, встань сюда.
Ven aquí.
Встань сюда.
Vamos.
Встань сюда.
Sube aquí.
Ну-ка, встань сюда.
Contra el mostrador.
Я не очень хорошо получаюсь на фотографиях... встань сюда.
Pero nunca salgo bien en las fotos... Eso no es verdad. Párate conmigo.
Давай клятву Даниэль, встань сюда.
Juren. Daniel, ven aquí.
Встань сюда.
Ven, voy a colocarte.
А теперь встань сюда.
Ahora ven por aquí.
Встань сюда.
Y quedarse allí.
Встань сюда, давай, Майки!
Métete ahí, vamos, Mikey.
- Смотри. Так. Встань сюда и по моему сигналу потяни этот рычаг.
Fíjate, hagamos esto... párate aquí, y tira la palanca hacia atrás a mi señal, ¿ sí?
А ну, давай, встань сюда, давай.
Aquí. Párate al frente. Vamos, apúrate.
Ладно, мамуля, вставай и встань сюда.
Bien, mami, la de adelante, de pie.
Ольми, встань сюда, пожалуйста.
- Bien. Olmi, por favor, póngase allí.
А ты встань сюда, будешь в защите.
Tú aquí de defensa.
Хорошо, встань сюда.
Bien, párate aquí.
Эми, встань сюда, помоги мне.
Por aquí. Síganme, por favor. Amy, vamos.
Да и момент потерян будет. встань сюда...
Quiero decir, quédate aquí y déjame intentarlo.
Встань сюда.
ven aquí.
Ты будешь... встань сюда.
Tienes que... Ponte aquí.
Это тебе не примитивные роботы, с которыми мы бились раньше, это лига. Встань сюда. Ну и что будем делать?
Estos no son los bots de control remoto manual.
Ладно, встань сюда.
Bien, muévete para aquí.
Эй, Бишоп. Иди встань сюда.
Oye, Bishop.
Ладно, встань сюда.
- De pie. Midámonos.
Ладно, Кепнер, встань сюда.
Vale, Kepner, cambio de sitio.
Встань сюда.
Ponla ahí.
- Встань сюда.
Bien. Párate aquí.
Купидон встань сюда ох это так здорово так мило не знаю что бы я делала если бы не встретила такого рыцаря как вы
Bien. Cupidon, aquí en el escalón. Esto es fantástico.
Теперь встань на колени, сюда, на шкуру ягнёнка.
Arrodíllate aquí, sobre la piel de cordero.
ƒа, € здесь, а ты встань вот сюда.
Sí, aquí estoy. Siéntate allí.
Встань, тетя, потому что скоро сюда явится дядя Том,.. полный симпатий и беспокойства.
- Resiste, porque muy pronto, el tío Tomás vendrá conmovido y preocupado.
Встань-ка сюда, я его булавками подколю.
Súbete ahí. Voy a ponerle alfileres.
Встань сюда.
Siéntese.
Вот так - встань сюда.
Párate ahí.
Встань, иди сюда.
Levántate, ve por allí.
Иди сюда, встань на следы.
Pasa y párate sobre las huellas. ¿ Tienes los pies al revés?
встань сюда.
Está bien, ven aquí.
Иди сюда, встань здесь на шесть часов.
Bueno, tú. Te necesito a las seis del reloj, aquí.
448 00 : 17 : 02,423 - - 00 : 17 : 04,388 449 00 : 17 : 04,423 - - 00 : 17 : 06,088 И вот сюда... Значит, здесь будут парни, и ты встань справа от него.
* boom, boom, boom * * incluso más brillante que la luna * y como, levantándote...
Эй, бекончик, тащись сюда и встань рядом для фотки.
Oye, Porky, sal de ahí y párate a mi lado para una foto.
Встань вот сюда.
Párate aquí.
Встань сюда.
Quédate aquí.
Ладно, Майкл, встань вот сюда.
Bien, Michael, necesito que te pongas aquí.
Бойл, иди сюда, встань передо мной и скажи ему, что это безумие.
Boyle, ven aquí, ponte en medio y dile que es una locura.
Иди сюда, встань.
Tú. Ven. Quieto.
Встань и подойди сюда.
Levantate y vení para acá.
Встань вот сюда...
- Ven aquí...
- Давай я. Встань и дай сюда деньги, сучка.
- Tienes que pagarnos, perra.
- Встань и дай сюда деньги, сучка.
Tienes que pagarnos lo que debes, perra.
Сюда, сюда, вот... сзади встань, вот, да, вот так. О, да, да.
Aquí, aquí, sujétame... sujétame por detrás, sí, sí, así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]