Всё очень просто traduction Espagnol
800 traduction parallèle
Всё очень просто.
Es todo muy simple.
Ну, Гинки, я полагаю, мы сделаем всё очень просто.
Hynkie, con respecto al tema que nos concierne, las cosas son muy simples.
Всё очень просто.
¿ Qué? Es muy sencillo.
Всё очень просто.
Es muy sencillo.
- Всё очень просто.
- Es muy fácil de entender.
- Всё очень просто.
- Es muy simple.
Всё очень просто.
Es así de sencillo.
Всё очень просто.
Es muy sencillo, señor. Busco un héroe.
Всё очень просто.
Muy fácil.
Всё очень просто.
Es muy simple.
Всё очень просто.
Es bastante sencillo.
Послушайте, всё очень просто.
Mire, es muy sencillo.
Всё очень просто.
- Bien, yo había pensado... 10 %. Está muy claro.
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
¿ Qué tal si está jugando este juego, mostrándose como un tipo muy agradable, en el que todos confían, solo para ganar?
Все очень просто, Мр. Биллингс.
Pero es my fácil, Sr. Billings.
Все очень просто.
Es muy sencillo.
- Все очень просто.
- Muy sencillo.
Просто я влез в это дело очень глубоко, как и все.
Estoy tan metido en eso como cualquiera de ellos.
Все очень просто.
Todo es muy sencillo.
очень рад знакомству мэм у меня три комнаты, просто что бы размять ноги я бы мог поделиться с вами нет, мне бы не хотелось выгонять вас из ваших комнат но я не использую их все я пойду собиру вещи и вы можете их занять
Encantado de conocerla. Estoy ocupando tres cuartos para poder estirar mis piernas. - Puedo darle un par.
Все очень просто.
Es muy simple.
Просто я очень занят на работе, вот и всё.
El trabajo me ha mantenido muy ocupado.
Я не слишком ученый, но все очень просто.
Yo no soy más que un hombre normal, pero sólo hay que contar hasta tres. Uno :
Как нам убедиться, что вы удалили все осколки? Очень просто.
¿ Cómo sabremos que ha extraído todos los fragmentos?
- Я просто знаю, что я все-равно не пойму. - Это очень просто.
¡ Oh, sólo se que no voy a entender nada!
- На словах всё выходит очень просто.
- Haces que suene muy fácil, viejo.
Очень братки, все просто.
Es algo muy simple, hermanos.
Да... все очень просто...
Sí... todo es muy simple...
Все очень просто...
Todo es muy simple...
Все очень просто.
Es sencillísimo.
Всё это очень просто объяснить.
Es muy fácil de explicar.
Все эти ребята просто очень рады, что среди них присутствует столь утонченная особа.
No haga caso a esta gente de frontera, querida señora.
Но ведь все это очень просто.
Es muy sencillo.
Очень просто. Откажусь от него и все.
Fácil, retirándole del caso.
Все было очень просто.
¿ Qué esperan que nos suceda?
Всё было очень просто. Так, Кэтрин?
En el fondo es muy simple, ¿ verdad, Catherine?
Все очень просто.
¡ Gracias, ciudadano!
Все очень просто.
Pero si es muy sencillo.
Господин Рой, все очень просто.
Sr. Roy, es muy simple.
Смотри, все очень просто.
Es muy simple. Mira esto.
Ну, это все очень просто!
Bueno, es todo muy sencillo!
Ну, это все очень просто, э, если вы хотите, чтобы я помог вам заполучить город, вы должны обещать мне, что пощадите Вики.
Bueno, es muy sencillo, er, es que si quieres que te ayude a saquear la ciudad usted debe, er, prometerme que Vicki se salvará. Vicki?
Всё произошло очень легко и просто.
Simplemente pasó.
Все очень просто. Лео Уолш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Bueno, es muy sencillo Leo Walsh, la persona que sería mi capitán en este viaje murió súbitamente.
Ох, это все очень просто, дорогой мальчик.
Oh, eso es todo muy sencillo, querido muchacho.
Совсем не запутано, смею вас уверить. А в сущности, если подумать, все очень просто.
Puede parecerlo, pero es lo más simple del mundo.
Она стоила мне состояние. Всё в порядке. Очень простой механизм.
Entonces el profesor Travers no vive aquí?
Не надо, капитан. Все очень просто.
No es necesario, Capitán.
- Все реки кажутся пересохшими, но нужно просто начать копать там, где была река.. Иногда вода находится очень близко, под тонким слоем песка, но не всегда.
Todos los ríos parecen secos, el debe excavar
Все очень просто. Чистая логика.
Es porque nunca conociste a tu padre.
Просто я всё сделал очень быстро, Ваша честь...
He sido muy rápido, señoría. Señor. Señor.
все очень просто 256
все очень вкусно 22
всё очень плохо 52
все очень плохо 44
все очень сложно 49
всё очень сложно 31
все очень серьезно 24
всё очень серьёзно 19
все очень хорошо 33
все очень 16
все очень вкусно 22
всё очень плохо 52
все очень плохо 44
все очень сложно 49
всё очень сложно 31
все очень серьезно 24
всё очень серьёзно 19
все очень хорошо 33
все очень 16
очень просто 284
очень простое 20
просто так 717
просто 17614
просто нет слов 19
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
очень простое 20
просто так 717
просто 17614
просто нет слов 19
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
просто подожди 213
просто успокойся 388
просто потому 341
просто я не думаю 59
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
просто подожди 213
просто успокойся 388
просто потому 341
просто я не думаю 59
просто скажи мне 679
просто замечательно 359
просто послушай меня 100
просто скажите мне 137
просто я не уверен 18
просто уходи 305
просто уйди 200
просто отлично 455
просто друг 100
просто говорю 349
просто замечательно 359
просто послушай меня 100
просто скажите мне 137
просто я не уверен 18
просто уходи 305
просто уйди 200
просто отлично 455
просто друг 100
просто говорю 349