Вы готовы начать traduction Espagnol
51 traduction parallèle
Теперь вы готовы начать обучение.
Ya está listo para su entrenamiento.
Тогда, думаю, вы готовы начать.
Entonces estás lista para empezar.
- Вы готовы начать наш тур по станции?
¿ Lista para comenzar el recorrido de la estación?
Вы готовы начать диагностику наших сенсоров?
Hola, Siete. ¿ Está listo para empezar el diagnóstico del sensor?
Вы готовы начать?
¿ Lista para proceder?
Моя подруга интересуется, вы готовы начать ходить на свидания?
- Hola. Mi amiga quiere saber si estás preparada para empezar salir de nuevo?
Вы готовы начать тужиться.
Estás lista para empezar a empujar.
Вы готовы начать?
¿ Estás listo para empezar?
Он называется "Действительно ли вы готовы начать жить вместе?"
Se llama la encuesta de "¿ Estáis preparados para ir a vivir juntos?"
Здравствуйте, я Джеми Фарр и вы готовы начать операцию по пересадке ног.
Hola. Soy Jamie Farr, y estás a punto de llevar a cabo una cirugía de piernas.
- Пациент в палате, если вы готовы начать процедуры.
Si quieres ir a la operación con él.Genial
Мистер Гарднер, вы готовы начать?
Señor Gardener, ¿ está preparado para proceder?
Вы готовы начать?
¿ Está listo para empezar?
Мистер Рейнхолм, вы готовы начать перекрёстный допрос миссис Рейнхолм?
¿ Está listo para comenzar su examinación cruzada ( interrogatorio ) a la Sra. Reynholm?
Мистер Гарфилд, вы готовы начать?
- Señor Garfield, ¿ está preparado para abrir?
Вы готовы начать?
¿ Preparado para comenzar?
Вы готовы начать?
¿ Estás lista?
Вы готовы начать, мистер По?
" ¿ Está a la altura del reto, Sr. Poe?
Вы готовы начать?
¿ Estás bien para empezar?
* Леди и Джентельмены если вы готовы начать, Я хотел бы начать торги для Ричарда Филлипса с $ 500,000.
Señoras y señores, si están listos para comenzar, me gustaría empezar por el Richard Phillips por 500.000 dólares.
Вы готовы начать?
Hay uno aquí por si necesitas empezar.
Оу, да. Когда вы готовы начать?
Cierto. ¿ Cuándo te gustaría empezar?
Вы готовы начать?
¿ Estais preparados para empezar?
Вы готовы начать?
- ¿ Listo para empezar?
Теперь вы готовы начать?
¿ Podemos empezar?
Вы готовы начать?
¿ Está preparado para empezar?
Вы готовы начать вести себя как знающий?
¿ Estás preparado para empezar a actuar como si las supieras?
Вы готовы начать?
¿ Estás lista para empezar?
Вы готовы начать игру?
¿ Están listas para el juego?
Вы готовы начать, г-н Дворак?
¿ Listo para proceder, señor Dvorak?
- Если вы готовы начать, то...
Si está dispuesto, creo...
Вы готовы начать процесс прямо сейчас, сегодня?
Está preparado para ir a juicio ahora, hoy.
Мисс Китинг, вы готовы начать?
Señora Keating, ¿ está lista para empezar?
Если начать убивать, как далеко вы готовы зайти?
Si empiezan a matarlos, ¿ hasta dónde pueden llegar?
Если вы готовы, мы могли бы начать экскурсию.
Si fuese tan amable de pasar por aquí, podemos empezar la visita.
Когда вы будете готовы начать?
- ¿ Cuándo estará listo?
Вы скорей готовы начать новую войну?
- ¿ Preferiría arriesgar otra guerra?
Итак, мы подготовили бумаги и готовы начать дело против Осборна, если вы так хотите, миссис Кокс.
Bien, ya tenemos los papeles y podemos presentárselos a Osbourne cuando usted lo decida.
Итак, раз вы все пришли, позвольте мне начать отсчет от десяти, и мы начнем сезон покупок и потом я приглашу всех вас войти и получить скидки на весь ассортимент магазина. Все готовы?
Vale, si me siguen, por favor, contaré desde diez, y comenzaremos la temporada de compras con estilo, y después, les invitaré a todos a entrar y tienen rebajas en toda la tienda.
Готовы ли вы начать?
Estas dispuesto a empezar?
Итак, если вы готовы перестать варить и начать продавать мой продукт вместо этого, Вы получите 35 процентов прибыли.
Así que si estás de acuerdo en abandonar tu producción, y vender mi producto a cambio, te daré el 35 por ciento de los beneficios.
Я хотел узнать, готовы ли вы начать.
Me preguntaba si estaban listo para comenzar.
- Вы оба готовы начать свой романтический уик-энд?
- ¿ Listos para vuestro fin de semana romántico?
Что Питер хотел бы начать. Вы готовы?
por lo que Peter le encantaría empezar. ¿ Están listos?
Вы даете людям такую надежду, что они готовы начать новый курс стоимостью в 10 тысяч.
Les das esperanza para que comiencen otro ciclo de diez mil dólares.
Дамы и господа, если вы займёте свои места, мы готовы начать.
Damas y caballeros, si les place tomar sus asientos estamos listos para comenzar.
Сейчас, если вы готовы, я бы хотел начать Начальные процедуры с вами.
Ahora... si estás lista, me gustaría empezar un tratamiento inicial contigo hoy.
Мы готовы начать стыковочные маневры через два часа, 13 космических станций станут одним целым, возможно это самый великий шаг в инженерии за всю человеческую историю, созданный, чтобы переждать тот кошмар, который вы создали.
Estamos preparados para empezar maniobras de atraque en dos horas 13 estaciones espaciales convirtiéndose en una posiblemente el mayor hito de la ingeniería de la historia, todo diseñado para acabar con la pesadilla que usted creó.
В любом случае вы готовы.... снова начать целоваться.
Como sea, son libres de... besarse de nuevo.
Как вы можете заметить, наша фирма устойчива и мы готовы к любым требованиям, чтобы начать наш бизнес в вашей стране незамедлительно.
Como puede ver, nuestra empresa está bien capitalizada y preparada para cumplir cualquier requisito necesario para iniciar nuestro negocio en su país inmediatamente.
вы готовы 1121
вы готовы сделать заказ 37
вы готовы к этому 28
начать всё сначала 24
начать все сначала 19
начать все заново 20
начать всё заново 16
начать с чистого листа 22
начать 67
начать новую жизнь 40
вы готовы сделать заказ 37
вы готовы к этому 28
начать всё сначала 24
начать все сначала 19
начать все заново 20
начать всё заново 16
начать с чистого листа 22
начать 67
начать новую жизнь 40
начать сначала 45
начать что 16
начать заново 30
вы говорите по 297
вы говорите по английски 16
вы говорите со мной 23
вы говорите 1543
вы говорите о том 23
вы говорите правду 23
вы говорите так 73
начать что 16
начать заново 30
вы говорите по 297
вы говорите по английски 16
вы говорите со мной 23
вы говорите 1543
вы говорите о том 23
вы говорите правду 23
вы говорите так 73