Выстрелы traduction Espagnol
985 traduction parallèle
Мы слышали выстрелы.
- Oímos disparos.
Он слышал выстрелы. Он видел убийцу.
Oyó los disparos y vio salir al asesino.
Выстрелы слышны в городе постоянно.
Hay tiroteos todo el tiempo en este pueblo.
Эти пушечные выстрелы у меня в ушах!
¡ No soporto los cañonazos!
- Ненавижу выстрелы.
- Odio los tiros.
Мое сердце разрывается, но я не могу подставлять гостей под выстрелы.
Me duele hacerlo pero mis invitados corren peligro con sus armas.
Где вы были, когда услышали выстрелы?
¿ Dónde estaba cuando oyó los dos tiros?
Я не знаю... выстрелы?
No sé... ¿ Disparan?
Сначала были выстрелы, потом - тишина.
Se ha oído un tiroteo, y después nada.
Я слышал выстрелы. Стрелял не я.
Yo oí los disparos, no los efectué.
Уже лучше. Где вы были, когда начались выстрелы?
Eso está mejor. ¿ Dónde estaba cuando se produjo el tiroteo?
Ваша взяла, я услышал выстрелы, увидел как он садится в "Паккард" и уезжает.
Es verdad. Oí disparos. Salió corriendo y se fue con el Packard.
Кто-нибудь слышал выстрелы?
¿ Alguien ha oído disparos?
Я слышала выстрелы.
Escuché los disparos.
Пушечные выстрелы сильнее и капитан Кидд останется без команды.
Unos cañonazos más y el capitán Kidd será un capitán sin tripulación.
Неужели выстрелы так вас пугают?
¿ Tanto le asusta el ruido de las armas?
- Ты слышал выстрелы в лесу?
- ¿ Has oido disparos?
Я слышала выстрелы и крики.
Oí las voces y los disparos.
Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло. Многие в то воскресенье встретились с Богом. Но не в церкви.
Las armas que rugieron de día guadaron silencio al lado de una iglesia llamada Lugar de encuentro shiloh, más de un hombe encontró a dios ese domingo pero no en la iglesia,
Тут опять слышали выстрелы у вашего дома. Наверняка, это ваш шурин.
Oímos disparos por su casa el domingo por la noche.
А потом, скажу вам по секрету, мои выстрелы пошли на пользу самому Гарибальди.
Pero, a fin de cuentas, mis hombres fueron útiles a Garibaldi.
Но они слышали ночью какие-то выстрелы.
Pero ellos siguieron oyendo disparos durante la noche.
Я услышал выстрелы и подумал, что это вы.
Oí los disparos, y pensé que serían ustedes.
Им что миксоматоз, что хорьки... что паразиты и выстрелы Хосе и Пако...
Entre la mixomatosis, los hurones... las alimañas y los tiros de Jose y Paco...
Мы слышали выстрелы в доме.
Oímos los disparos en la casa.
Отставить. Этой ночью здесь слышали выстрелы.
Hemos oído tiros esta noche.
Капитан, выстрелы бластера убивают Миру! Убивают лейтенанта Ромэйн?
Los disparos del fáser están matando a Mira.
- А как же выстрелы?
¿ Y el disparo?
Тогда мы услышим выстрелы.
Lo matara. En ese caso oiremos los disparos.
По-моему, выстрелы были оттуда.
Creo que los disparos venían de allí.
Я уверена, что слышала выстрелы.
Estoy segura de haber oído disparos.
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем.
Lleven sólo las armas para que vayan ligeras. Si escucharan disparos o dos graznidos, refúgiense y esperen nuestro regreso.
Ох, эти паршивые выстрелы, они прострелили мне ногу.
¡ Esos malditos disparos me han dado en el pie!
Тут мы услышали выстрелы.
En ese momento escuchamos los disparos.
Предупредительные выстрелы - дерьмо собачье.
Los tiros de advertencia son porquerías.
Нет больше Кролла, нет больше метана, не нужны больше орбитальные выстрелы!
No más Kroll, no más metano, no más tiros de órbita.
Выстрелы сделаны из одного оружия.
¡ Se usó la misma arma en ambos casos!
Снова его зову, ведь выстрелы все ближе.
Vuelvo a llamarle, porque los disparos se acercan.
Мы преследовали грабителей и услышали ваши выстрелы.
Buscábamos a los ladrones. Y les escuchamos disparar.
Я испугался, когда услышал выстрелы.
- Tuve miedo. El sonido de los fusiles me asustó.
Вы должны были слышать выстрелы. 5 человек погибло.
Debéis haber oído el sonido de los disparos.
Из лагеря доносятся выстрелы, его очищают от террористов.
Desde el campamento se elevan detonaciones de disparos. Están limpiando el campamento de terroristas.
На эти выстрелы?
- ¿ Son disparos? - ¡ Puta! ¡ Sí son!
- Но, Патрик, а эти выстрелы?
Y esos disparos? Lo sé...
Аргаль, скажи мне, что ты слышал выстрелы. Вызывай полицию прямо сейчас.
Argyle, dime que oíste todo y llamaste a la policía.
Я могу задержать их, но только если они не услышит выстрелы.
Puedo demorarlos, pero no si traen armas.
Я слышал выстрелы. Вы его взяли?
He oído disparos. ¿ Le han dado?
Ќет. я слышал выстрелы.
No, no. Escuché armas.
Выстрелы!
¡ Escopeta!
Даже у подростков есть рошлое. ( слышатся выстрелы )
En la década del 80, basta alcanzar la pubertad para poder vivir.
Выстрелы могли слышать.
Han podido oír los disparos desde la carretera.
выстрел 278
выстрел в голову 42
выстрели в меня 25
выстрела 26
выстрелишь 31
выстрелил 39
выстрелов 36
выстрелю 23
выстрел в голову 42
выстрели в меня 25
выстрела 26
выстрелишь 31
выстрелил 39
выстрелов 36
выстрелю 23