Выясним traduction Espagnol
2,100 traduction parallèle
Мы будем работать вместе и я помогу тебе, и мы выясним.
Vamos a trabajar juntos, y te voy a ayudar, y vamos a resolver ésto.
Да, мы должны поддерживать иллюзию, что все идет по плану, пока мы не выясним, где они держат семьи.
Sí, necesitamos mantener la ilusión de que todo está bien hasta que descubramos dónde tienen a la familia. Muy bien, háganlo.
Давай выясним, кто желал смерти этому парню, а?
Encontremos quién querría a este tipo muerto, ¿ vale?
- Мы ее отпустим, а затем все выясним.
- Dejemos que se vaya, y entonces descubriremos la verdad.
Мы это скоро выясним.
Lo aclararemos pronto.
Как мы выясним который из них наш убийца?
¿ Cómo podemos saber quién es nuestro asesino?
Мы выясним, что случилось.
Averiguaremos qué ha pasado.
Слушай, если мы это выясним, ты сможешь перестать скрываться.
Mira, si lo averiguamos, podrías dejar de huir.
- Ты не можешь быть там или здесь, до тех пор, пока мы не выясним кто это сделал.
- Y no puedes estar en ella o aquí hasta que averigüemos quién ha hecho esto.
Ну, мы с тобой съездим, поговорим с Харви Джонсом, выясним имена людей из Кловер Хилла, подпадающих под описание.
Bueno, tú y yo vamos a ir a tener una conversación con Harvey Jones, a conseguir los nombres de los hombres de Clover Hill que encajen en el perfil.
Давайте каталогизируем все повреждения и выясним точнее, в какое время они могли произойти.
Vamos a catalogar las heridas y obtener una cronología de cuándo podrían haber ocurrido.
Мы выясним.
Lo averiguaremos.
Давай выясним.
Vamos a averiguarlo.
Давай посмотрим на нее и выясним.
Vamos a examinarla y a averiguarlo.
Тот, кто пытался замести следы в воздухе, сейчас пытается сделать то же на земле, поэтому никто не покинет эту комнату пока мы не выясним кто и почему.
Quienquiera que estuviera tratando de borrar su rastro en el aire ahora está tratando de borrarlo aquí en tierra firme, y nadie va a irse de esta habitación hasta que averigüemos quién y por qué.
О нет, что же произойдет, когда мы выясним, кто нас предал?
Oh, no, ¿ qué va a pasar cuando descubramos - quién nos ha traicionado?
Мы выясним, кто сделал это, когда узнаем наши оценки.
Descubriremos quién ha sido cuando veamos nuestras notas.
Нет, мы это выясним сейчас.
No, tenemos que descubrirlo ahora.
Мы это выясним.
- Lo averiguaremos.
Думаю, скоро выясним.
Supongo que lo averiguaremos muy pronto.
Мы выясним почему, и сможем понять, как его поймать. У меня есть идея.
Si averiguamos porqué, eso nos indicará cómo atraparlo.
Давайте выясним, оставил ли Роджер завещание.
Veamos si Roger Seymour tenía testamento.
Я не могу это сделать, пока мы не выясним его личность.
No puedo hacer eso a menos que I.D. él.
Как мы выясним?
¿ Cómo averiguarlo?
Знаешь, мы всё ещё никак не выясним, на какой мы стадии отношений.
Ya sabes, solo somos... todavía estamos navegando, ya sabes, dónde estamos exactamente.
Чем скорее мы это выясним, тем скорее вернемся домой.
Cuanto antes podamos confirmarlo, antes nos podremos ir a casa.
Выясним, почему.
Averigüemos por qué.
Мы выясним, на чьей она стороне, а потом примем решение.
Averiguamos de qué lado está y después decidimos.
Мы дадим вам знать если что-нибудь выясним.
Les comunicaremos lo que encontremos.
Давай-ка выясним.
Descubrámoslo.
Мы это выясним
Ya lo descubriremos.
- Выясним... что?
- ¿ Descubrir qué?
Мы выясним, кто такая Тамара. Ведь так?
Vamos a investigar a Tamara, ¿ verdad?
Мы отследим этот телефон, выясним, кто его купил, и поймаем заказчика.
Así que rastreamos el origen del prepago, quién lo compró y tenemos a nuestro hombre.
Давай выясним.
Averigûemoslo
Мы выясним это завтра.
Lo descubriremos mañana.
Я думаю мы выясним.
Creo que lo descubriremos.
Похоже, мы выясним это прямо сейчас.
Supongo que ahora lo descubriremos.
Мы выясним это.
Lo resolveremos.
Хотя бы пока не выясним, что это всё значит.
Solo hasta que averigüemos qué demonios pasa.
Он числовой, так что если поймем, как его применить, то выясним и остальное.
es numérica, así que, si podemos traducirla, entonces podremos descubrir el resto.
Вот это то мы и выясним.
Eso es lo que vamos a averiguar.
Сначала выясним, кого он назначит регентом.
Deberíamos esperar hasta que sepamos quién va a ser el Lord Protector.
Выясним кое-что насчёт моих корней.
Intento encontrar algo acerca de mis antepasados.
Ладно, давай выясним, правда ли эта горячая индианка твоя настоящая мама.
De acuerdo, vamos a descubrir si este pajarito Indio es tu verdadera madre.
Но от того, что мы выясним, что случилось с этой девушкой ничего не изменится.
Pero averiguar qué le pasó a esta chica no va a cambiar nada para nadie.
Мы выясним что знает твой агент или он получит от 25-ти до пожизненного.
O tu agente hace lo que queremos, y compartimos información, o cumple de 25 años a cadena perpetua.
Мы выясним кто стоит за этим, и попытаемся стать посредником.
Vamos a averiguar quién está detrás y tratar de negociar un acuerdo.
Мы выясним, кто это сделал.
Averiguaremos quién hizo esto.
Мы выясним это позже, а сейчас пришло время для новостей.
De todos modos, volveremos a ello más tarde, porque ahora vamos a las noticias.
Так давай выясним, кто её порекомендовал.
Bueno, averigüemos quién la recomendó.
выяснили 68
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясню 74
выяснила 23
выясни 369
выясняется 53
выясни это 23
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясню 74
выяснила 23
выясни 369
выясняется 53
выясни это 23